MAGYAR SZÍNPAD 1905. május (8. évfolyam 119-149. sz.)

1905-05-10 / 128. szám

1905. május 10. 3 megszerette az érdekes alakot, mert hát Jack ur nagyon kedélyes, szinte humoros gazember, a ki nagyban különbözik a Trilby gonosz szel­lemétől Hegedűs Gyula ismét brillírozni fog, mint énekes. Valami nagyon különös, de felette érdekes kettős száma van Küry Klárával, a ki mellette álomtánczosnő gyanánt fog szerepelni. Hegedűs dalainak változása szerint járja Küry Klára a komoly álomlépéseket, a kecses gavot­tot, menüettet és a szilaj angol tánczot. Érdeklődéssel tekinthet a közönség a Víg­színház uj tagjának, Somlyay Artúrnak első fel­lépése elé is. Nem játszik ugyan valami nagy­méretű szerepet, de elég alkalma lesz arra, hogy bemutassa, milyen értelmes, ötletes színész és milyen — szép fiu. Az újdonságot Goda Géza fordította, a verseket pedig Hervay Frigyes irta. A zenei részek betanítása a Kun László müve. Ő is fogja vezényelni a zenekart, a melynek ezúttal nagyon fontos a hivatása. Hogy a rendezés mintaszerű, arról a Péchy Kálmán neve gon­dpskodik. Qu'ckly. Színházi pletykák, Budapest, május 10. A művésznő és a siker. — Ötezer forint egy fellépésért. — A Fészek-ben történt a minap. Rendes társas összejövetelét tartotta ez a bohém-társaság. Művésznők, mindenféle szakból, nagy számban voltak jelen, de főképp az énekes osztály dominált. Vacsora után összeült a tár­saság és mindenféléről elkezdett csevegni. Addig csevegtek, trécseltek, a mig egy­szerre csak, mint gyakran megesik, megakadt a társalgás s a hangulat kezdett unalmas lenni. A hölgyek néha-néha egyet ásitoztak s a Fészek férfi tagjai kezdtek kétségbeesni, hogy rosszul végződik mai estéjük. Márk Lajosnak, az elmésségéről is ismert kitűnő piktornak, azonban jó ötlete támadt Egyszerre csak a következő kérdést intézte a jelenlevőkhöz: — Kedves hölgyeim, mondják csak el, kinek volt önök közül a legnagyobb sikere életében ? Csak ez kellett a művésznőknek. Nyomban sorra mesélték el azokat az óriási sikereket, a melyek művészi pályájukon végig kisérték. Zugó tapsok, lovak kifogása, ifjúsági tüntetések, a virágok tömkelege nem kis szerepet játszottak ezekben az elbeszélésekben s a nemes verseny ismét felelevenítette az előbb álmos társaságot. Utolsónak egy fiatal naiva maradt a sike­rek elmondásában. Végül ő is megszólalt: — Hölgyeim, egyike legnagyobb sikereim­nek Szabadka városban volt. Fellépni s diadalt diadalra aratni, egy pillanatnak müve voltl Előadás után egy ur lépett hozzám, a ki meg­hatottan ragadta meg a kezemet és igy kiáltott fel: „Művésznő 1 — ötezer forintot adnék, ha még egyszer fellépne s én láthatnám öntI" í Itt a naiva kis szünetet tartott, hogy alkal­mat adjon a többiek türelmetlen kérdéseinek: — Nos, felléptél ? f — igen. — S megkaptad az ötezer forintot? A művésznő melankólikus mosolylyal válaszolt: — Nem. Az az ur — vak volt! Orlando. Színházi élet. Budapest, május 10. Miss Halton a próbán. A „Szegény Jonatán" próbájáról. — A Magyar Szinház szinészbejárójánál pöfögve áll meg minden délelőtt egy auto­mobil, vagy gummikerekü s az elegáns jár­műből könnyedén száll ki egy még elegán­sabb szőke hölgy, a ki a színészek vidám üdvözlésétől kisérve siet be a színpadra pró­bálni. A szőke hölgy miss Mary Halton, a nálunk oly rendkívül népszerű amerikai diva, ezúttal ismét a Magyar Szinház-nsk kedves és örömmel fogadott vendége. A miss most ritka dolgot mivel; uj szere­pet tanul és az elmaradhatatlan siker kedvéért órákig próbál lankadatlan kedvvel és türelem­mel. Ezek a próbák feledhetetlenek lesznek a Magyar Szinház-ban. Soha sztár még oly sze­rényen nem próbált mint a három világrészben ismert miss azt tenni szokta. Minden második szava: — Pardon! Talán még egyszer próbálnók el ezt? De ugy-e nincs harag? — kérdi az ő idegenszerű kiejtésével, de oly kedves mosoly­lyal, a mely mindent megmagyaráz. S minden jelenés, minden helyzet uj tré­fára, uj gracziózus mozdulatokra inspirálja. Ilyenkor aztán ő a hadvezér, a ki átveszi a rendezői jogart s a mit csinál, azon rajta van az igazi színpadi zsenik találékonyságának, jó ízlésének a bélyege. így a Szegény Jonatán-ban Molly szerepébe egész jeleneteket irt s betétül egy a fináléban is elhelyezett elragadóan bájos belépőt tanult, a melyet hat kuktával fog énekelni. Uj a mistress Hoggenheimer kupléja is, a melyet Ivan Caryll irt egyenesen az ő számára. Ez a kupié maga a verőfényes vidámság; a diva halk kaczajjal, túláradó dévajsággal énekli, hogy ő nagyon szeretne az a mistress lenni, mert Hoggenheimer ur többszörös milliárdos Park-Lane-ban. S beszél közbe a miss sok-sok magyar szót, s többnyire jól is sikerül neki. — A legjobb iskola, hogy magyarul meg­tanuljak, ha a szerepemben sok magyar szó van. Mert a szerepemet meg szoktam tanulni . . . Büszke és nyugodt önérzettel mondta ezt, mint az igazi nagy színésznők, a kiknek szen­telt hely a szinpad, s dogma a művészi erkölcs és a közönség tisztelete ... D. Vidéki színpadok. Budapest, május 10. A debreczeni színházban Makó Lajos szín­társulata tegnap, kedden este tartotta utolsó előadását. A társulat Debreczenből Nyíregy­házára megy. * A temesvári színházban nagy sikerrel vendég­szerepelt a mult hét végén Szoyer Ilonka, az Operaház művésznője. A czigánybáró Szaffiját és a Szép Heléna czimszerepét énekelte. = Nincs szeplő, pattanás, májfolt azon hölgy czán, a ki a Balassa-téle valódi angol ugorkatejet .ra 2 kor. és szappan, ára 1 kor., használja. Kapható Hatassa gyógytárában Budapest—Erzsébetfalva és min­4«n gyógyszertárban és droguériában. Külföldi színpadok. Budapest, május 10. farno József bécsi igazgató tervbe vette, hogy egyik színházát a Theater in dei fosef­stadt-ot teljesen operett-szinpaddá alakítja át és e szinház müsordarabjait másik színhazában, a Lustspieltheater-ben fogja előadatni. Állítólag a jövő szezon első hónapjaira már szerződtette Girardi-1. * A berlini udvari operaházban legközelebb vendégszerepelni fog Aino Akté, a párisi nagy opera hires művésznője. Nagy érdekessége lesz a fellépésének, hogy szerepét — Lohengrin­ben Elzát — német nyelven fogja énekelni. Ez lesz az első eset, hogy egy franczia művésznő német nyelvű előadásban német nyelven énekel berlini színpadon. A londoni Comedy-Theatre érdekes ameri­kai darabot mutatott be a mult héten, nagy sikerrel. A háromfelvonásos vígjáték czime: A diktátor és szerzője Richard Harding Davis. * A berlini Berlinei Theater elfogadta elő­adásra Langen Márton: Adás-vevés czimü öt­felvonásos színmüvét. A darabon azonban a czenzura olyan sok és lényegbe vágó változ­tatást követelt, hogy az igazgatóság — a szerző kívánságára — most lemondott az újdonság előadásáról. Schiller. — Halálának százéves fordulóján. — Budapest, május 10 Tegnap volt száz esztendeje, hogy Schiller meg­halt. A nagy német poétáról ebből az alkalom­ból — egy német újság hasábjain — modern drámaírók nyilatkoznak. E nyilatkozatok közül hármat a következőkben ismertetünk. I. Sohasem tudom elfelejteni azt a mámort, a melyet Schillernek köszönhet ifjúságom. Köl­tészete — lirai és különösen drámai része — volt számomra az a fenséges hid, a melyen klasszikus poezisünktől hirtelen a romantikához jutottam. Megtiltották, hogy Hugo Viktort, Musse-t és Shakespearet olvassuk; Schillert olvasni meg volt engedve, hogy müveiből németül tanuljunk. Neki tulajdonítom azokat az első, izzó, felejt­hetetlen benyomásokat, a melyek felidézik bennünk a képzelő erő ébredését. Éppen ezért nem szólhatok és ítélhetek felőle oly hidegvér­rel, a mint azt minden más költőnél meg­tehetném. Mindig az ifjúkor átmeneti időszaka- ­nak vakitó fényében jelenik meg előttem. És ezért mindig istenem marad nekem, a ki először tárta fel előttem az erdők, hegyek, a holdvilág, vihar és a hősiesség csudás szépségeit. Pazar kézzel szórta felém a misztikus virágokat és a germán léleknek azt a nehéz illatát, melyet túlságosan latin szellemben nevelt szivem türel­metlen örömmel sejtve köszöntött és hálás odaadással fogadott. Maurice Maeterlinck. II. A legelső drámák között, a melyeket ifjú­ságomban olvastam és mélyebb hatást tettek rám, az Ármány és szerelem és egy romantikus dráma voltak. Később több nyelvre fordítva és különféle czimekkel olvastam el újra és tartal­mával a Miller Lujza czimü operában is talál­koztam. Nagy drámaírónkat, Tamayot ez a dráma inspiráita, a mikor Angela czimü müvét megírta. így hat egyik költő a másikra és talán ez is a legnagyobb sikere. E sorok szolgáljanak bizonyságul elragadtatásom felől, a melyet érzek Schiller, a nagy alkotó iránt, a kinek mestermüvei, a génius jogánál fogva a világirodalomé. fosé Echegaray. III. Nem tudok sokat mondani Schillerről. Hosszú, nagyon hoszu idő előtt olvastam a drámáit, tartalmukra azonban ma már alig tudok emlékezni; s ahhoz, hogy bírálatot mondhassak, értékükről újra el kellene azokat olvasnom. Az Óda a szerencséhez czimü müvét ismerem, mert Beethoven megzenésítette és mert a kilenczedik szimfóniát, a melyről szól, betéve tudom. A mi azonban Az orleansi szűz-e.t, Wallenstein és Schiller többi müvét illeti, csak romantikus atmoszférájukra emlék­szem. Azt hiszem, Schiller emlékünnepét a németeknek arra kell felhasználnia, hogy müveit olvassák. Érdemes költő ő, azoknak a felnőtt gyermekeknek teremtve, a kik a nagy német birodalom többségét adják. Bemard Shaw. .1 Zsírtalan, ártal­matlan s rögtön szépit a világhírű Földes féle Mar git­Créme Hatása bámula­tos. Kétszeri be­kenés után pu­hítja a kezet és arczot. Minden gyógy­szertárban, droguériában és illatszer-kereskedésben kapható. Főraktár a kontinens részére Török Józsefnél Budapest, Klrály-utcza. Ara 1 korona. Egy darab szappan 70 flUér 1 doboz pouder 1 korona 20 fillér.

Next

/
Thumbnails
Contents