MAGYAR SZÍNPAD 1905. május (8. évfolyam 119-149. sz.)

1905-05-29 / 147. szám

1905 Májút 29. 7 VÍGSZÍNHÁZ. A „Kolibri mama" szövege, I. felvonás. Rysbergue báró neje meg­őrizte ifjúságának báját és üdeségét, bár már két nagy fia van, a kik közül az elsőszülött a vőlegénység küszöbén áll. Nagyon fiatalon kö­tötte meg házasságát, a mely igazi érdekhá­zasság volt, megajándékozta férjét örökösökkel, de nem találta meg a boldogságot, amelyre mindig vágyódott. Fiának, Richardnak, barátja hozza meg néki ezt a boldogságot. A fiatal Chambry Georget gyújtja lángra a forróvérű asszonyt, a kinek titkát Richard kissé alatto­mos módon megtudja. II. felvonás. A Rysbergue család Trouville határában nyaral. Richard észreveszi, hogy anyja még mindig folytatja viszonyát Georget-val. Párbajra akarja kényszeríteni barátját és mint­hogy kitűnő vivő, bizonyos, hogy megöli. Irén kegyelmet kér. Nem a fiát, hanem a kedvesét félti. — Éltem nagy szerelme ez, kiált fel. Ne is próbáld megérteni, a mit ugy sem érthetsz meg, hogy mit érez az az asszony, akinek a fia előtt kell esdekelnie. Az, aki számodra va­lami jelentéktelen pajtás, reám nézve az élet forrása, életem, mindenem. Richard követeli, hogy anyja szakítson kedvesével. A vita hevében nem veszik észre, hogyR ysbergue is belépett. Az asszony vele szemben is hangoztatja, hogy joga van a sze­relemre. Távozik a háztól, hogy Georgeté lehessen. III. felvonás. Algírban vagyunk. Georget ott tölti önkéntességi évét. Irén vele van és élvezi boldogságát. De a szegény asszony már érzi, hogy boldogsága mulandó. Kedvesét már megkörnyékezik az üdébb, fiatalabb nők, a kik­kel szemben vesztessé kell lennie. Nem akarja, hogy Georget ráunjon és ugy szakítson vele. Ezt megelőzi. Megirta előre a búcsúlevelét. A mikor megtudja, hogy Georget találkára készül miss Deaconnal, leteszi levelét a nyughelyre, a melyen a fáradt Georget elszunnyadt és azzal kioson a házból. IV. felvonás. Irén megtörten jelentkezik Richard házánál. Fia már két hónapos gyermek atyja. A boldogtalan asszonyt némi ellenkezés után visszafogadják, és a mikor látogatók jön­nek, mélabúsan szól: — Én a nagyanya vagyok. Bluzkirály ándrassy-ot 37. sz. Szinház és alkalmi bluaok, selyem és saövet pongyolák, felső- és alsó szok­nyák, selyem s vá szon fehérnemüek különlegessége i. Andrássy-ut 37. sz i „MANTJMOLLIN." Kézfinomító folyadék, a Kezet pár nap alatt taó­ehérré és bárssonysimává varázsolja. 1 üveg ára 80 fillér. Naponta szétküldi: CZETTLER GYULA gyégysztrttz BUDAPEST—BUDAFOK. Kapható: Török József gyógyszertárában, Király-utcza 12. és az »Opera* gyógyszertárban Andrássy-ut 26. EHM JÁNOS 9 Nemzeti Szinház bérházában ma és . . , hang­;minden este TOLL AIPAB ét KÁROLY versenyez.; KIRÁLY SZÍNHÁZ. ; Városligeti Syári Szinház. A «János vitéz» szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszárokról. A háron. szinü lobogóra a piros pántlikát Iluska, a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény Iluskát halálra kínozza gonosz mostohája; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­szét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől. Bucsut vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh' sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomoiuság: a török megnyerte i csatát, veszendőbe a francziák királyának koro­nája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére Harezba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — álta­lános álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét: Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szomorú huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából hogy Iluska nincs többé. A gonosz, mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. EH hoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska sirján nótt. Jancsi — megtört sziwel, kinzd fájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a halálban felkeressék szivük közös szerelmét Uuskit. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó ván­dorutjukban elérkeznek az Élet tavához. A go­nosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. As Iluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Élet tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek Dirodalma, a hol Iluska a tündérkirálynő. A kit szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábírja Iluska, maradjor meg Tündérországban a tündérek királyának Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bit magával és utár - rohan, haza: szép Magyar­országba. Iluska maradhat, hasztalan kér­lelik a tündérek, Jancsija után siet is együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, Iluska jól Ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen a patak partjára. Pásztordal. - Énekli': Fedák Sári. — 1. Én vagyok a bojtárgyerek, Napszám után éldegélek. Napsütött viz az italom, Kopasz föld a derekalom. II. Fáj a szivem, majd megszakad, Szeretnélek, de nem szabad. Nem szabad, mert semmim sincsen Tiz forint bér minden kincsem / III. Udvarodon három csirke, Kettő kakas, egyik jércze, Megeszem a zúzát, máját, Csókolom a babám száját. IVJ Udvarodon három vállú, Abból iszik három nyáj juh, Én vagyok a vízmérője, Szőke rózsám szeretője. «Apajune vagy a vizi szellem* szövege. Történik 1864. nyarán, Prucseszko Alamir herczeg, román bojár kotroaseni uradalmában. Marku és Natálicza lakodalmát ünnepli a nász­nép, Marku nagyon boldog, csupán az zavarja meg, hogy itju csinos feleségét, az újdonsült menyecskét nagyon félti a vizi szellemtől, Apajunétől. Mert a faluban már évtizedeken keresztül a fiatal menyecskéket mindig ki­sértette a vizi szellem. Prucseszko Atamir herczeg, ki még uradalmában soha sem volt, haza jön Párisból, magával hozza feleségét, Heloizet, ki ezelőtt egy szállodatulajdonosné | volt és rögtön utánna veti magát a csinos oláh I menyecskék után. A felesége nagyon féltékeny. I De a herczeg, hogy a feleségét kijátsza, követi őseit és vizi szellemnek öltözve, ajándékokkal csábítgatja magáhozoa menyeskéket. Natal iczára is szemet vett, de Marku, hogy elejét vegye, ő is vizi szellemnek öltözködik és a herczeget le­leplezi, kit többek segítségével a vizbe dob. A herczeget bőrig ázva húzzák ki a vízből, ki ajándékokkal igyekszik megvesztegetni leleple­zőit, hogy felesége előtt minden titokban ma­radjon. r A szépség ápolására legjobb szer a „Miranda"­Creme eltávolít mtmáeu bórbsz­tátalaniágot A* u arcnak nép, «ä kinézést ad. Nem tartalma» aommil«« ártalma« v. mérge» asert és nappal U haaxnálliaté. 1 tipli kRmto Crime 1 L 1 drb Mlrwdo-oappan 70 L 1 doboz IMi-pidor 1 k. három színben. — Budapesten kaphaté: TÖKÖK JÓZSEF gyógy­•zertárikan, va ry a kénsftfciét: OTKNES J. C. utódainál, Eszéken, feMvárosbaa, ahol postai ^ megrendelések utánvétel melett eszkóióltetno k^ Operákat, operetteket és kup­lékat otthon halljjatha' Grammophon v. Phonographen. Elsőrendű gyértmányi ajánl Révész Gyula és T« Budapest, IV., Muzeum-körut 19. Hengerek es lemezekben legújabb műsor. wmmwmmm^mwmmm PURGO-

Next

/
Thumbnails
Contents