MAGYAR SZÍNPAD 1905. május (8. évfolyam 119-149. sz.)

1905-05-27 / 145. szám

1905. május 21. 7 VÍGSZÍNHÁZ. A „Kolibri mama 8 szövege, I. felvonás. Rysbergue báró neje meg­őrizte ifjúságának báját és tideségét, bár már két nagy fia van, a kik közül az elsőszülött a vőlegénység küszöbén áll. Nagyon fiatalon kö­tötte meg házasságát, a mely igazi érdekhá­zasság volt, megajándékozta férjét örökösökkel, de nem találta meg a boldogságot, amelyre mindig vágyódott. Fiának, Richardnak, barátja hozza meg néki ezt a boldogságot. A fiatal Chambry Georget gyújtja lángra a forróvérű asszonyt, a kinek titkát Richard kissé alatto­mos módon megtudja. II. felvonás. A Rysbergue család Trouville határában nyaral. Richard észreveszi, hogy anyja még mindig folytatja viszonyát Georget-val. Párbajra akarja kényszeríteni barátját és mint­hogy kitűnő vivó, bizonyos, hogy megöli. Irén kegyelmet kér. Nem a fiát, hanem a kedvesét félti. — Éltem nagy szerelme ez, kiált fel. Ne is próbáld megérteni, a mit ugy sem érthetsz meg, hogy mit érez az az asszony, akinek a fia előtt kell esdekelnie. Az, aki számodra va­lami jelentéktelen pajtás, reám nézve az élet forrása, életem, mindenem. Richard követeli, hogy anyja szakítson kedvesével. A vita hevében nem veszik észre, hogyR ysbergue is belépett. Az asszony vele szemben is hangoztatja, hogy joga van a sze­relemre. Távozik a háztól, hogy Georgeté lehessen. III. felvonás. Algírban vagyunk. Georget ott tölti önkéntességi évét. Irén vele van és élvezi boldogságát. De a szegény asszony már érzi, hogy boldogsága mulandó. Kedvesét már megkörnyékezik az üdébb, fiatalabb nők, a kik­kel szemben vesztessé kell lennie. Nem akarja, hogy Georget ráunjon és ugy szakítson vele. Ezt megelőzi. Megírta előre a búcsúlevelét. A mikor megtudja, hogy Georget találkára készül miss Deaconnal, leteszi levelét a nyughelyre, a melyen a fáradt Georget elszunnyadt és azzal kioson a házból. IV. felvonás. Irén megtörten jelentkezik Richard házánál. Fia már két hónapos gyermek atyja. A boldogtalan asszonyt némi ellenkezés után visszafogadják, és a mikor látogatók jön­nek, mélabúsan szól: — Én a nagyanya vagyok. Zsírtalan, ártal­matlan s rögtön szépít a világhirü Földes-féle Margit­Créme Hatása bámula­tos. Kétszeri be­kenés után pu­hítja a kezet és arezot. Minden gyógy­szertárban, drogueriáoan és illatszer-kereskedésben kapható. Főraktár a kontinens részére Török Józsefnél Budapest, Király-utcza. Ara 1 korona. Egy darab szappan 70 fillér 1 doboz pouder 1 korona 20 fillér. | „MANUMOLLIN." Kézfinomító folyadék, a Kezet pár nap alatt hó­ehérré és bárssonysimává varázsolja. 1 Gveg ára 80 fillér. Naponta szétküldi: CZETTLER GYULA gyégyszortsz BUDAPES T— BUDAFOK. Kapható: Török József gyógyszertárában, Király-utcza ÍZ és az »opera«gyógyszertárban Andrássy-ut 26. rr I i l ! KIRÁLY SZÍNHÁZ. A «János vitéz» szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszárokról. A három szinü lobogóra a piros pántlikát Iluska, a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény iluskát halálra kínozza gonosz mostohája ; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­szét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől. Bucsut vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh' sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomotuság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák királyának koro­nája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Harczba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — álta­lános álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét: Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szomorú huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz, mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. El hoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska sirján nőtt. Jancsi — megtört sziwel, kinzó fájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a halálban felkeressék szivük közös szerelmét: Iluskét. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó ván­dorújukban elérkeznek az Élet tavához. A go­nosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Az Iluska sírján nőtt rózsaszálat bedobja az filét tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek Dírodalma, a hol Iluska a tündérkirálynő. A két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábirja Iluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának, Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bir magával ás utár ••<n rohan, haza: szép Magyar­országba. Iluska maradhat, hasztalan kér­lelik a tündérek, Jancsija után siet és együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, Iluska jól ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen a patak partjára. Akar szép, üae arezbőrt? Ugy használja Watterich A. droguista Gézsa Cremet 1 tégely 90 fillér. Kapható minden naoyobb oyöjy siírtirbaj és irionertäüan. PüftGO Városligeti Nyári Szinház. »Az igazi« szövege. Első felvonás. Serjeux Hippolyte gazdag nyárspolgár szörnyen félti a fiát, a kinek vi­szonya van egy Nini nevü hölgygyei. Ó az igazi imádottja Nininek, a kinek különben nagyon dús udvarlója van. Hippolyte aggódik, hogy fia ínég nőül találja venni Ninit és azért tanácsért fordul rokonaihoz, a kiket a vidékről felrendel Párisba. Meg is jelennek a rokonok, köztük a legtekintélyesebb, Delphine néni, a ki a családi tanács keretében elő is adja mentési tervét. Jacques úrfit el kell hóditani Ninitől oly módon, hogy egy tisztességes, de persze bájos nő, hódítsa meg. Erre a szerepre kiszemlélik Luciet, Serjeux Honoré fiatal feleségét, a ki ugyan nagynénje Jaquesnak, de ez annál nagyobb biztosíték arra nézve, hogy a terv nem jár veszedelmesebb következményekkel. Viszont Hippolyte és Antonin magukra vállal­ják, hogy Ninit fogják elhódítani Jacquestól azzal, hogy nagyszerű ajánlatokat tesznek neki azzal a feltétellel, hogy nem lesz igazi kedvese, hanem kiadja az útját a fiatal embernek. Második felvonás. Nini kélségbe van esve. Érdekbeli kedvese szakított vele az igazi miatt, a szívbeli kedvese pedig nem tudja kár­pótolni. Éppen kapóra jön Hippolyte és Anto­nin. Ezek álnév alatt jelentkeznek nála ós ter­vüket látszólag siker koronázza, annál is inkább, mert hiszen Jacques, a kit Lucie csakugyan meghódított, amúgy is szakítani akar Ninivel. Végre is a két öreg bácsi marad győztesen Nininél és szép barátnőjénél. Harmadik felvonás. Jaques a legénylaká­sára várja Luciet. A két öreg azt gyanítja, hogy Ninit várja és azért rászabadítják Hono­rét, hogy zavarja meg a légyottot. Honore pedig ott találja a saját feleségét igéző pon­gyolában. Lucie persze azzal védekezik, hogy őt kényszeritelték erre a szerepre. Nini is be­toppan és növeli az összevisszaságot. Delphine néni, a kinek tanácsa okozta a bajt, végre is kibékíti az összes érdekelteket. Nyaralóknak Pianinót kölcsönöz STERflBERG ARMIN ÉS TESTVÉRE udvari hangszergyár Budapest, VII., Kerepesi-ut 36. Velencze kávéház, a «»ntinens ie*. Kerepesi-.t «8. nagyobb Projec­tograph látványossága. Szenzácziós újdonság. A Svájcz: Vilagpanorámája a természet bűvös vál­tozatának, az örök paradicsom, a szemlélő elfeledi, hogy csak optikai csoda. Él, élvez, üdül a hűs lom­bok alatt, szinte dagadni érzi tüdejét a sziklabérczek oázisán beszitt ozonos levegőtől. Pedig nincs a Svájczban — hanem a Velencze kávéházban. > Eladok és veszek > Urasági bátorokat, teljes lakberendezéseket, angol bö: bútorokat, mahagóni éa rézbatorokzt, perzsa- és smyraa­szőnyegeket, függönyöket, olajfestményeket, gáz­éi rtHamos-caUIárokaL NAGY ZSIGMOND Ät Budapest, UjTilág-o. 27. (Rőser-Bazár mellett) SLM tcAas ha.t>«Q. T.1.10D 11—11.

Next

/
Thumbnails
Contents