MAGYAR SZÍNPAD 1905. május (8. évfolyam 119-149. sz.)

1905-05-26 / 144. szám

Budapest, 1905. Nyolczadík évfolyam 144 szam. Május 26. MAGYAR SZÍNPAD Színházi Napilap. Fővárosi Nyári Szinház. LEDOFSZKY GIZELLA. A Népszínház személyzetének előadása. Budapest, péntek, 1905. május 26-án: A krisztinavárosi szegény gyermekeket fel­ruházó egyesölet javára. A kornevillei harangok. Regényes operett 4 felvonásban. Szövegét írták: Clairville és Babét. Fordította Rákosi Jenő. Zenéjét szerzé : Planquette Róbert. Személyek : Henri, kornevillei márki Raskó Gáspár, haszonbérlő Pintér A bíró Kovács M. A jegyző - Újvári Fuinár ) . , , Delli Grippardin ) irnoko k Vágó Greniső Pázmán Zsermén ... ... ... ... T. Harmath I. Szerpolett, cselédleány ... ... Ledofszky G. Zsuzska í ... ... Delliné Jutka Boránd H. Náni I ... , ___ Bogár Kata Tcseledek Nagy M. Margit Beleznai J. Erzsi / ... Tallián I. Parasztnép. Matrózok. Kocsisok. Inasok. Cselé­dek. Muzsikusok. Kezdete 7 1/a Órakor. SUnhaz után a lew-Yerk kávéházba megyünk. Ti aeljunk világnyelveket a Berlltz-lskolában. Erzsébat-körut 15. Fardltások. HETI MŰSOR: Szombat: Katalin. Vasárnap d. u.: Gylmesi vadvirág. Este: Katalin. Fejük J. Károly Budapest S Kossuth Lajos-utcza 17. sz. Ú »Kornevillei harangok« szövege. A kornevillei harangokat az öreg Gáspár apó szólaltatja meg éjfélkor, hogy rémítgesse a falu babonás népét és átkozott hírét költse a világot járó Henri marquis ősi kastélyának, a hol a régi kincseket fölfedezte. A kapzsi, fukar ör"g paraszt, miután a kastély uratlan és a falu népe nem meri a lábát betenni az elátkozott­nak tartott kastélyba, magáénak vallja a sok pénzt és éjszakánként feljár a kastélyba, hogy gyönyörködjék kincsében. Ámde földkörüli útjából egyszerre csak hazaérkezik a kastély ifjú ura, Henry marquis, a ki rögtön átlátja a helyzetet és miután kilétét nem fedi fel, elhatározza, hogy csúffá teszi Gáspár apót és leleplezi a falu népe előtt a vén fösvényt. Tervéhez felhasználja Grenicheux fiatal parasztlegényt és ennek szerelmeseit, a vidám kis cselédleányt, Serpolettet, a kiket meggyőz előbb arról, hogy a kastélyban éjfélenként járó kisértet senki más, mint Gáspár apó. A kastély nagytermében levő lovagkép mögé rejti Grenicheuxt, a ki onnan annyira megijeszti a mit sem sejtő Gáspár apót, hogy most már az is hinni kezd a kísértetekben és megőrül. A kastélyba tóduló falu népe előtt aztán igy leleplezi Gáspár apót. Közben az ifjú marquis megszereti Ger­maint, Gáspár apó nevelt leányát, a kiről utóbb kiderül, hogy grófnő. Germaint aztán nőül is veszi Henry marquis, míg Serpolette Grenicheux-é lesz. A falu népe pedig kigyógyul babonás hitéből, miután • kornevillei harangok elné­mulnak. MAGYAR ORVOS — ma9yar ,ürdő t ajánlhat 1 Bártfa gyógyfürdő Sáros vármegyében. Kárpáti gyógy-, üdülő- ós fürdőhely 382 m. a tenger szine felett. Posta, tévirda és vasúti állomás. Gyorsvonatokhoz direkte kocsik. 0 cs. ós kir. Felsége Erzsébet királyné tartózkodási helye 1895-ben. Pompás szállodák, gyógyház, magánvillák, étter­mek és kávéházak. Magánfogatok részére istállók és kocsi­színek. Lawn-Tennis pálya. Gyermek-játszóhelyek. Villamos világítás. Clubélet (Bártfa-fürdől Park-Club). Könyvtár, társalgó és zenetermek. Pompás turistika, vadászterület. Koczé Antal hírneves zenekara. 6000 hold gyönyörű fenyves­erdő. 2 Országos hlrn modem hideg­víz grógyintézet. Három ásványvizfürdő. Hideg és meleg ásványvíz. Telített szénsavas fürdők. Nauheim cnra, villany, vas­láp és fpnyő fürdők. Ivófcnra : Égvényes, sós, vasas vizek. Orvos-forrás felülmúlja min­denben a «Selters»-vizet. Villamos gyógykezelés, Mas­sage. Tej, Savó, és Keflr-kura. Pormentes, ozondns, hegyi levegő. Fenyvesek által terjesztett üdítő balzsamos Illat. Vérszegénység, Rvrioviavac afnk • Vérszegénység, olv Idegbajoknál és gyen­ajUgJjaYűaiaiUH . geségeknél, melyek vérhiányon v. kimerü­lésen alapulnak; női ivarszervek különféle bajainál', sápkór, vérhiány ; gége, légcső, tüdő, gyomor, bél idült hurutjainál; hólyaghurutnál; terméketlenség és tehetetlenségnél ; kimerü­lésnél súlyosabb betegségek után, váltóláz, görvély és angol­kórnál ; a szivnek megbetegedéseinél. Egyedül álló utókora karlsbadi, marienbadi, halli, lipiki fürdők használata után. Az elmúlt évadban a vendégek száma 5000 volt. Felvilágosítás és prospektussal készségesen szolgál a fürdőigazgatóság. GALDERONIÉSTARSA budapest, IV., V*9«|.utoM 1. azám. Városligeti Nyári Szinház. Barthos Gyula. Krecsányi Ignácz színigazgató temesvári szín­társulatának vendégjátéka. Budapest, péntek, 1905. május 26-án : Az igazi. (Le gigolo.) Bohózat 3 felvonásban. Irta: Zamacois Miquel. Francziából fordította: Komor Gyula. Személyek: Serjeux Hyppolite, magánzó — Louise, neje— — — — Jacques, fia — — — — Serjeux Honoré, gyáros — Lucie, a felesége — — — Tribleau Antonia, kereskedő Clemence, felesége — — — Delphine néni — — — Bellairené asszony — — — Nini, leánya— — — — V ,h l | Nini barátnői ~~ ~~ Jeanne 1 — Edmond» komornyik ) Hyppolite- Kövessy Marie, szobaleány ( nál Dinnyési R. Susanne, Nini szobelánya — Csepreghy I. Goche, házmester — — Kövesdy Levélhordó — — — — Pécsi Történik: az 1. felvonás Serjeux Hyppolitenál, a 2. Nininél, a 3. tSerjeux Jacques legény­lakásán. Színhely : Páris. Idő : jelenkor. Kezdete 77a órakor. Színház után a New-York kávéházba megyünk. Tanuljunk világnyelveit a Berlltz-iskolibm. Erzsébet-körut 15. Fordítások. HETI MŰSOR: Szombat: Az igazi. Este: Apajune, a vlzi­Vasárnap d. u.: Az szellem, ingyenélők. Barthos Niczkyné I. Ternyei Szomory Étsy E. Réthey Kecskeméthy Krecsányiné L.-Mihály fi J. György I. Gyöngyössy Szőke G. Bluzkirálj Andrassy-ot 37. sz. Satnháa és alkalmi bluaok, selyem és saövet pongyolák, felső- és alsó saok­nyák, selyem s vá­sson fehérnemüek különlegességei. \ Andrássy-ut 37. sz Akar szép, üoe arczbőrt? Ugy haszualja Watterich A. droguista Gézsa Cremet I tégely 90 fillér. Kap itó ml T­siirtlita és írooneriában. Budapest, VI, Andrássy-ut 9. sz. FRATELLI DEISINGER kávékereskodés és pórkölde 1. • IV., Ferencziek-tere királyi bérpalota. Főváros» nyMda vonalzó- és könyvkötő részvénytársas««. PodManlcskv-ntcza 39.

Next

/
Thumbnails
Contents