MAGYAR SZÍNPAD 1905. május (8. évfolyam 119-149. sz.)
1905-05-21 / 139. szám
„MagyarSzinpad" melléklete. (139, szám.) VÍGSZÍNHÁZ. A „Kolibri mama" szövege, I. felvonás. Rysbergue báró neje megőrizte ifjúságának báját és üdeségét, bár már két nagy fia van, a kik közül az elsőszülött a vőlegénység küszöbén áll. Nagyon fiatalon kő tötte meg házasságát, a mely igazi érdekházasság volt, megajándékozta férjét örökösökkel, de nem találta meg a boldogságot, amelyre mindig vágyódott. Fiának, Richardnak, barátja hozza meg néki ezt a boldogságot. A f atal Chambry Georget gyujlja lángra a forróvérű asszonyt, a kinek titkát Richard kissé alattomos módon megtudja. II. felvonás. A Rysbergue család Trouville határában nyaral. Richard észreveszi, hogy anyja még mindig folytatja viszonyát Georget-val. Párbajra akarja kényszeríteni barátját és mint.hogy kitűnő vivő, bizonyos, hogy megöli. Irén kegyelmet kér. Nem a fiát, hanem a kedvesét félti. — Éltem nagy szerelme ez, kiált fel. Ne is próbáld megérteni, a mit ugy sem érthetsz meg, hogy mit érez az az asszony, akinek a fia előtt kell esdekelnie. Az, aki számodra valami jelentéktelen pajtás, reám nézve az élet forrása, életem, mindenem. Richard követeli, hogy anyja szakítson kedvesével. A vita hevében nem veszik észre, hogy Rysbergue is belépett. Az asszony vele szemben is hangoztatja, hogy joga van a szerelemre. Távozik a háztól, hogy Georgeté lehessen. III. felvonás. Algírban vagyunk. Georget ott tölti önkéntességi évét. Irén vele van és élvezi boldogságát. De a szegény asszony már érzi, hogy boldogsága mulandó. Kedvesét már megkörnyékezik az üdébb, fiatalabb nők, a kikkel szemben vesztessé kell lennie. Nem akarja, hogy Georget ráunjon és ugy szakítson vele. Ezt megelőzi. Megírta előre a búcsúlevelét. A mikor megtudja, hogy Georget találkára készül miss Deaconnal, leteszi levelét a nyughelyre, a melyen a fáradt Georget elszunnyadt és azzal kioson a házból. IV. felvonás. Irén megtörten jelentkezik Richard házánál. Fia már két hónapos gyermek atyja. A boldogtalan asszonyt némi ellenkezés után visszafogadják, és a mikor látogatók jön nek, mélabúsan szól: — Én a nagyanya vagyok. Az »Oeskay brigadéros« szövege. Első felvonás. Történik Pyber vikárius szkacsányi udvarházában. A vikárius rakosgatja le ezüstholmiját palócz-szolgája segitségével, mert német katonák ütöttek tanyát a faluban. Az ezüstholmi azonban igazában veszedelemben forog, de nem a németek garázdasága miatt, hanem Ocskay kuruezai miatt, a kiket Dili, a bosszúvágyé czigányleány jeladása hív a faluba. Mint a villám jelenik meg brigádjával a »tűz fejedelme« : Ocskay László, rajta üt a németen és kuruczaival bevonul a vikárius házába. A vikárius nála időző húgaival, a Tisza-lányokkal, Jutkával és Ilonával, a kit egykor feleségül kért Ocskay László, de más hitvese lett, menekül a földalatti pinczébe. Ocskay megjelenik a Pyberházban, összetűz titkos ellenségével: Ozoróczival. a fejedelem hoppmesterével, azután kiadja a rendeletet hogy a német foglyok kivégeztessenek. öccse, Sándor, kegyelemre akarja bírni, és mikor ma." kérés-könyörgés nem használ, éjnek idején, mikor Ocskay álomra hajtja fejét, elhozza hozzá Tisza Ilonát, régi szerelmét, hogy az birja könyörületre. Ilona szerelmét igéri cserébe a rab labanezok életéért és Ocskay enged. Ilona, 'mennyasszonya, boldogan hirdeti az elitélteknek, fehér keszkenőjét lobogtatva, hogy Ocskay pardont adott. Második felvonás. Történik Léva város piaczán, a Tisza-ház előtt. Léva város meg a kuruozség mulat Ocskay brigadéros nászéjszakáján. Szörényi százados-kapitány is éjjeli zenét ad, a Tisza-ház előtt, az uj párnak. Jávorka f"Eladok és veszek Urasági bátorokat, hadr.sgy, a kit 0:skay a Pyber házában fogadott katonájává, árulást sejt és ezt Ozoróczinak tudtára is adja. Észrevette, hogy a palócz, a ki most Ocskay szolgája átszökdös a német táborba hirvivéssel. Pyber küldözi őt, mert a vikáriusnak Heister generális a győri püspökséget helyezte kilátásba az esetre, ha Ocskayt brigádjával együtt a császár pártjára téríti. Ocskay Szörényivel a rabokat a német táborba küldeti, cserébe a kuruez rabokért és Tarics főhadnagyért. Szörényit azonban útközben nagyobb fegyveres erő támadfa meg, a rabokat kiszabadítjnk. Alig hozza ezt hirül Szörényi, Pyber jele iti, hogy Ocskay palócz szolgáját Ozoróczi eliogatta és magával vitte a fejedelem börtönébe, mert a rabtrasszport dolgában a hoppmester árulást sejt. Ocskay megfúvatja trombitáit, kardot köt és indul kuruczaival Ozoróczi nyomába. Harmadik felvonás. Történik Trencsén közelében, Rákóczy Ferencz ideiglenes főhadiszállásán. A palóezot megkötözve hozzák a fejedelem előszobájába, de hiába faggatja Ozoróczi, nem akar vallani. Pyber titokban hallgatásra biztatja. Ocskay jő, feleségével, kihallgatásra a fejedelemhez de Rákóczi, a ki előtt Ozoróczi már megrágalmazta a brigadérost, r em fogadja őt el és egy órai várakozás után Ocskay, vérig megbántva, bosszút lihegve megy el Rákóczi udvarából, Ilonájával, a nélkül, hngy kihallgatást nyert volna a fejedelemnél. Alig távozik, ágyúdörgés hallatszik, a német megszegte a fegyvernyugvást. Rákóczy tisztjei Ocskau után rohannak, hogy szálljon harezba a német ellen Változás. Történik egy nemesi udvarháznál Ocskay szálásán. Ocskay színlelt nyugalommal, játszik ostáblát feleségével, mikor az udvari kamarás lihegve jön és jelenti a történteket. Ocskay gúnynyal elutasítja és ugy neki, mint öccsének és Szörényinek konok makacssággal kijelenti, hogy ma nem száll hadba, őt váratta a fejedelem, most várjon a fejedelem is ő reá. Csak mikor egy karabélyos tiszt jön, véres fővel a csatatérről és elmondja, hogy minden kuruez az Ocskay nevét kiáltja és az egész had őt várja, kap kardjához Ocskay László és riadót fúvat. Már indulófélben vannak a harezba, mikor megjelenik Ozoróczy és tudatja Ocskayval, hogy a fejedelem renitencziájáért megfosztja őt rangjától és kiveti hadából. Erre Ocskay a fejedelem ellen fordul, hadát ellene akarja vezetni és Jávorkának megparancsolja, hogy tépje le a házá. Jiszitő Rákóczi-zászlaját. Jávorka azonban megtagadja az engedelmességet, kivor.t karddal a zászló védelmére áll, mellé sorakozik Ozoróczi, sőt Ocskay Sándor is, a ki bátyjának visszadobja a kardot, mit tőle kapott, azzal a felkiáltással: »Ad Rákóczy másikat!« Negyedik felvonás. Történik Ocskó faluban. Ocskay átpártolt a labanezokhoz. A porrá égetett faluban néhány megmaradt kuruez vitézével és hűséges Szörényijével táborozik a többi labancztiszttel. Hivei nagyrésze elhagyta őt, a brigád nagyrésze visszaszökött a kuruezokhoz, végtére Szörényi sem tartja ki mellette, mikor felhangzik a tarogatón a magyar nóta : futva menekül a hazaáruló Ocskaytól. Jávorka hadnagy, barát nak öltözve, tőrbe csalja Ocskayt és elfogatja az árulót. Ocskay brigadéros nem is védekezik. Csak az imént vágta szemébe a vérpadra hurezoit Tarics, hogy ő áruló. Lelkében megtörve megadja magát, bucsut vesz Ilonájától és indul Újvárra, a hol fejét véteti a fejedelem. Az Ocskaybrigád vitézei meghajtják a zászlót és üdvözlik a halálba induló hőst »Ocskav brigadéros — jó éjszakát!« ELTŰNT 3 nap alatt szeplője májfoltja, bőr vörössége, s mindenféle areztisztátalansága azon hölgyeknek, kik a KAISER-féle © Akáczfavirág-créniet használják. A kéz és arezbőr ápolására legjobbnak elismert szer. Teljesen artalmatlan. q Egy tégely ára I korona. © Visszanyeri őszülő hajának eredeti szinét, ha a télig jesen ártalmatlan KAISER-féle == Haj-regulát ort EEEE (nem festék) használja. Egy üveg ára I korain 20 fi'lér. Csakis Kaiser Vilmos drogueriájában Győrött, Baross nt lh. kaphatók. Postai megrendelések pontosan eszkö^ zöltetnek. © Zsírtalan, ártalmatlan s rögtön szépít a világhírű Földes-féle MargitCréme latása bámulatos. Kétszeri bekenés után puhítja a kezet és arezot. Minden gyógyi > szertárban, drogueriáoan és illatszer-kereskedésben kapható Főraktár a kontinens részére Törők Józsefnél Budapest, Ktráhj-utcza. Aal korona. Egy darab szappan 7'> fillér 1 doboz poader 1 korona 20 fillc.. m A Jiju'AJJ hl rT í^urt/ ftpiphrto minden g y og y sz er trrbrn! teljes Inkberendezeaeket, angol bőrbetorokai, mahagóni éj réxbutorokat, perzia- Ál smyroaasőnyegeket, függönyöket, olajfestményeket, gar===== ée Tillamos-oaillárekat. NAGY ZSIGMOND Ä Budapest, Ujrilág-u. 27. (Rőser-Bazár mellett) Tel «ton 17—TT.