MAGYAR SZÍNPAD 1905. április (8. évfolyam 91-118. sz.)

1905-04-30 / 118. szám

1905. április 30 NÉPSZÍNHÁZ. »A betyár kendője« szövege. Első felvonás. Gyuri Bandi lakása. Bandi felesége várja az urát, a ki szeretőjétől jön, a csárdás lányától. A csárdás leánya rábeszéli Bandit, hogy tegye el feleségét láb alól. A férjben megérlelődik az eszme és mikor a fele­sége szemrehányásokat tesz neki, hogy gyakran elmaradozik a háztól, azzal nyugtatja meg, hogy kincset talált az erdőben, azért maradt el annyit a feleségétől. Azalatt az ürügy alatt, hogy a feleségével hazahozzák a talált kincset, kicsalja őt az erdőbe, a hol felakasztja egy fára. Változás. Történik a csárdában. Bandi jő és elbeszéli a szeretőjének, hogy az asszonyt arra a kendőre, a mit szeretőjétől kapott aján­dékba, felkötötte egy fára. Második felvonás. Ismét Bandi lakásán vagyunk. Bandit lelkiismerete gyötri a gyilkos­ság miatt. Jön Bandi anyja és kérdi, hogy hova lett az assszony? A férj töredelmesen bevall mindent anyjának, mire az kisiet az erdőbe, de a megjelölt helyen nem talál mást, csak a betyár kendőjét. Változás, özvegy Kulcsárné lakása. Bandi felesége nem hal meg, hanem megmenekül, mert férje izgatottságában nem kötötte elég erősen meg a kendőt. Kulcsárnéhoz menekül az asszony, a ki szolgálatába fogadja és nagyon megszereti őt. Kulcsárné fia beleszeret Bandi feleségébe, a ki leánynak adja itt ki magát. A fiu megvallja szerelmét anyjának, a ki nem is ellenzi ezt a házasságot. Bandi felesége igy kényszer­helyzetbe jut, ő is szeteti az ifjút, de nem akar hálátlansággal fizetni, elhatározza tehát, hogy éjjel titkon távozik. Éppen mikor távozni készül, tör be a házba férje, Bandi, a szeretőjével, hogy meg­rabolják az özvegy uriasszonyt. Ott találják a szökni készülő asszonyt és felismerik mind­ketten. A künn támadó zajra beront a háznép, a betyárok menekülnek, csak Bandi felesége marad ott, a kit, mert tolvajnak hisznek, elfognak. Harmadik felvonás. A szolgabíró hivatalos helyisége. Vallatják az asszonyt, mikor egyszerre beront Gyuri Bandi és bevall mindent. Azt is, hogy 6 volt a tolvaj és azt is, hogy megakarta gyilkolni a feleségét. Letartóztatják és a börtönbe akarják kisérni. Útközben az ajtó előtt, azon­ban golyót röpit agyába. A helyzet igy kiderül és az asszony Kulcsárné fiáé lesz. A »Jeanette« szövege. Jeanette művésznő hajlandó elfogadni Mr. Black, a vig muzsacsarnok igazgatójának aján­latát, hogy fellépjen nála. Jean zeneszerző, a ki szerelmes Jeanettebe, le akarja erről beszélni s nem enged e kérésnek. Közben megérkezik Resse a költő, a ki elszavalja, hogy valaha szerelmes volt egy leányba, a ki a színpadra lépett s hűtlen lett hozzá. Jeanettet annyira meghatja a költő szomorú elbeszélése, hogy el­tépi a szerződést s le an karjaiba borul. »A mikádó« szövege. /. felvonás. Yum-Yum, Koko hóhér gyám­leánya szerelmes Nanki-Poo-ba, a városi zene­kar trombitásába. De Ko-ko a hóhér, maga szeretne feleségül venni gyámleányát. Nanki­Poo bánatában fel akarja akasztani magát, de ebbeli készülődésében találkozik Ko-ko-val, a ki megakadályozza őt tettében. Még pedig azért, mert a Mikádó nemrég rendeletet adott ki, hogy a mennyiben harmincz napon belül vala­kit le nem nyakaz, elbocsátja állásából. Szer­ződést köt tehát Nanki-Pooval, hogy harmincz nap múlva fejét veszi s ezért odaadja hozzá Yum-Yum-ot. A harmincz nap leteltével úgyis elveheti az özvegyet. Nanki-Poo örvendezve adja a hirt Yum-Yum tudtára s már-már bol­dogok, hogy egymáséi lehetnek, a mikor meg­érkezik Katisah, a mikádó udvarhölgye, a ki szereti Nanki-Poo-t. Kiderül ugyanis, hogy vaaaaaaaaa^ ^^^ > Eladok és veszek \ Urasági bútorokat, Nanki-Poo a mikádó fia, a ki megszökött aiyja udvarából, mert Katishát hozzá akarják adni. /I- felvonás. Ko-ko a törvény paragrafu­saiból kisüti, hogy a japán asszonyt férje ha­lála után elevenen égetik meg s ezt tudatja Yum-Yum-mai is, a ki ugy megijed erre, hogy otthagyja Nanki-Poo-t, Nanki-Poo kész azonnal meghalni a hóhér kezétől, a szelid lelkű Koko azonban nem tud vért látni s inkább lemond Yum­Yum-ról. Puh-bah- val, sokhivatalu barátjával kiállítanak egy hivatalos irást, a mely formáli­san befejezettnek mondja Nanki-Poo kivégzését. De megérkezik a mikádó udvarával s megtudja, hogy a trónörököst kivégezték. Halálra itéli Ko-ko -t és Pu-bah-t, Ko ko azonban szerelmet vall Katishának, a ki kegyelmet kér számára. A mikádó meg is kegyelmez a hóhérnak, fő­kép, a mikor holtnak vélt fia megjelen Yum­Yum karján. 3 nap alatt szeplője, májfoltja, bőr­vörössége, s mindenféle areztisztá­talansága azon hölgyeknek, kik a KAISER-féle Akáczfavirág-crémet használják. A kéz és arezbőr ápolására legjobbnak elismert szer. Teljesen artalmatlan. ;Egy tégely ára I korona. Visszanyeri őszülő hajának eredeti szinét, ha a tel­jesen ártalmatlan KAISER-féle _===' Haj-regulatort eeee (nem festék) használja. Egy üveg ára I korom 20 fillér. Csakis Kaiser Vilmos drogueriájában Győrött, Baross-ut 18. kaphatók. Postai megrendelések pontosan eszkö­zöltetnek. Zsírtalan, ártal­matlan s rögtön szépit a világhírű Földes-féle Városli geti Nyári Szinház. A Frizzo-előadások szövegei. „A 9 óra 20 perczkor elinduló gyorsvonat" szövege. I. kép. Anasztasia Olga leányát egy gazdag, de bárgyú falusihoz akarja nőül adui, kit Olga ki nem állhat és visszautasít, mert halálosan szerelmes Enrico diákba. Az anya megtiltja Enriconak, hogy kedvesével találkozzék. Enrico szövetkezik Giaccomoval a ház szolgájával: a kinek segítségével megszökteti Olgát. II. kép. Vasúti indóház. Jön Olga, majd egy hor­dár s végül jön Enrico, keresve kedvesét. A portás beszállásra szólítja az utasokat. Olga mamája ért esült Giaccoma utján a lánya szökéséről s most utána siet. Enrico jegyet megy váltani, Olga követi. A mamája a mar indulóvonat után siet, de jegye nem lévén ne m engedik felszálni. E miatt veszekedés támadt, a minek az lesz a vége. hogy egy angol fellöki. Jön sietve For_ tunató s megbotlik a földön fekvő asszonyba, smiaiat^ azzal foglalatoskodik, hogy talpra segítse, a vonat el robog a szerelmes párral. Fortunató pisztolyt ragad" rájuk lő, de nem talál. ' 11. Eldorádó. Egy vaneté-szintiáz igazgatója anyagi zavarokkal küzd : az artisták, a kik nem kapják meg a fizetésüket, nem akarnak tovább játsszani, sztrájkolnak. Az igazgazgató meghallja, hogy régi barátja: Frizzo a városban időzik. Felkeresi Frizzot es felkéri, hogy lépjen fel egy estén színházában és mentse meg a csődtől. Frizzo beleegyezik és a direktor boldogan távozik. Megjelenik Frizzo és egymaga végig­játszik egy teljes varieté-programmot. Margit­Créme Hatása bámula­tos. Kétszeri be­kenés után pu­hítja a kezet és arezot. Minden gyógy­szertárban, droguériában és illatszer-kereskedésben kapható. Főraktár a kontinens részére: Török Józsefnél Budapest, Király-utcza. Ára 1 korona. Egy darab szappan 70 pillér. 1 doboz pouder 1 korona 20 fillér. : «i* X*. «acste »a* km „manumollin." Kézfinomító folyadék, a Kezet pár nap alatt hó­ehérré és bárssonysimává varázsolja. 1 üveg ára 80 fillér. Naponta szétküldi: CZETTLiíR GYULA gyógyszer«« BUDAPEST—BUDAFOK. Kapható: Török József gyógyszertárában, Király-utcza ÍZ és az *Ofiera* gyógyszertárban Andrássy-ut 26. teljes lak berendeléseket, angol börbutorokat, mahagóni éa réxbutorokat, íperzaa- éa &mjrna­ssőnjegeket, függönyöket, olajfestményeket, gás­és rillaniOB-calllárokat. A szépség ápolására legjobb szer a „Miranda"­Crime eltávolít minden bórtiax­titalansigot és az arcnak azép, üde kinéxést ad. Nem tartalmaz lemmiféls ártalmas v. mérges szert és nappal is használható. 1 tégely Miranda Creme 1 k. 1 drb Miranda-szappan 70 (. 1 doboz Mlranda-puder 1 k. — három színben. — Budapesten kaphaté: TÖRÖK JÓZSEF gyógy­szertárában, vagy a készítőnél: BIINES J. C. utódainál, Eszéken, felsSvárosban, ahol postai megrendelések utánvétel mellett eszközöltetnek. Mi a harmat szomjú gyepre, ez a HARMATCRÉME a napégette, szélkifujta arezbörre mert a HARMATCRÉME üze bájt, 'fju hamvasságot s bársonyszerü sima­ságot kölcsönöz az areznak. • i tégely óra I korona. Hozzávaló Ilarmatszappan 70 filér, és Harmatarezpor I korona. Készíti Mihalovits gyógyszertár Debreczen. Főraktár: TOROK JÚZSEF gyógyszertára Budapest. I Grand Gaíd Moulin-Rouge VI., Váozl-közut 37. szám. • Párisi éjjeli hangulat I Kiváló ezigányxane Valódi Italok Hidep buffet Reggelig nyitva Pártfogást kér Lantos Adolf, igazgató. NAGY ZSIGMOND SÄu Budapest, üjrilág-u. 27. (Rőser-Bazér mellett) SLm Íglu na»tasLH. Tslslon 11—11.

Next

/
Thumbnails
Contents