MAGYAR SZÍNPAD 1905. március (8. évfolyam 60-90. sz.)

1905-03-07 / 66. szám

1905. márczius 6. 3 VÍGSZÍNHÁZ. »A színház ördöge« szövege. Első felvonás. Kaszás jómódú vidéki fűszer kereskedő, kinek egy-két darabját műkedvelők már előadták, boldogan él családja körében. A békét Froll lapszerkesztő dúlja föl. Elhiteti Kaszással, hogy annak nagy drámaírói tehet­-e van; Kaszásné húgát, Emmát, pedig arra biztatja, hogy operaénekesnőnek készüljön. Mindezzel Froll a család megtakarított pénzét akarja csak kicsalni. Kaszás apósát, Boldvayt is elbolonditja. Hogy biztosan czélt érjen, Tuli­pán színigazgatóval szövetkezik. Kaszás el hanyagolja virágzó üzletét; egészen a felesége, Lujza vezetésére bizza azt. Az asszonyt Kacsó vándorszínész figyelmezteti a veszélyre, de Lujza ezt már eré yesebb fellépéssel sem birja már elhárítani Második felvonás. Tulipán társulata elő • adja Kaszás darabját. A csaló bandához Bátori újságíró is csatlakozik. Csinált sikerrel zavarják meg a fűszeres fejét. Még Emmát is annyira viszik, hogy ez szakit a vőlegényével, Teszér tanárjelölttel. Froll intrikái következtében Tuli­pán direktorné megszökteti az öreg Boldvayt. Kaszás ünnepeltetését, melybea Lina, Kaszásék volt szobaleánya is, mint kóristáné vesz részt, Lujza megjelenése zavarja meg. De az ő könyörgő lebeszélése már hiába való. Kaszás és Emma már el vannak tökélve, hogy Budapestre költöznek, mert ott vár reájuk a színpadi dicső­ség és az ezzel járó anyagi boldogulás. [• Harmadik felvonás. Tulipán budapesti színházi ügynökségében és színészi skolájában, melyet ez Kaszás pénzén nyitott, az utóbbi csakhamar arról értesül, hogy a volt direktor és Froll szerkesztő — a ki szintán a fűszeres pénzén újságot alapitott — csúful áltatták, be­csapták őt. Emma is hasonló üzelmeknek jut a nyomára és kibékül Teszérrel, a ki önkéntesi évét szolgálja a fővárosban. Bátori, az ügynök­ség és iskola titkára, közli a csalókkal, hogy Kaszásnak már elfogyott a pénze és hogy az alkalmazottak, kiknek kauczióját Troli és Tulipán elsikkasztották, a rendőrséghez készülnek for­dulni. Boldvay kifosztogatva és megtörten tér vissza. Megszökött a direktornétől, a ki nyomon követi őt, mert meghallotta, hogy férje Linával jár jegyben, a kiből operette énekesnő lett. Tulipán és Froll szökni akarnak, de ebben megakadályozza őket Dacsó, a kit Tulipán elcsapott és a ki azóta beállt detektivnek, csak azért, hogy a bünbandát leálczázza. Dacsó, az egybegyűltek álmélkodó örömére, tudatja, hogy ő nem Tulipán irnoka, a kit eddig álruhában játszott ós letartóztatja a direktort és a szerkesztőt. Negyedik felvonás. Teszért, a kit kinevez­tek tanárnak, feleségül vette Emmát. Boldvay bűnbánóan tért haza leányához, Lujzához, a ki szorgalommal és kitartással vezeti a »Fekete kutyához« czimzett üzletet. De csakhamar el­keseredve értesül arról, hogy férje, Kaszás, a kit ő nem akart többé visszafogadni, »Fehér kutya« cség alatt konkurrens füszerüzletet nyitott a szomszédban és ügyességével tönkre teszi a régibb boltot. Dacsó, a ki visszatért a »ripacsok« közé, végre rábirja Lujzát, hogy férjével üzleti alkudozásba bocsátkozzék. Ez a találkozás meghozza a házastársak közt a kibé­külést. Végül Dacsó nrég egyszer megtréfálja őket, de most már Lujza boldogan és diadal­masan kiálthatja neki: »Most már nem félünk a csábítástól, mert — hála istennek — nincsen tehetségünk! Nem is foghat ki rajtunk többé a színház ördöge!« „KEGYELET" Entreprise des Pompes Funébres temetkezö-in ezet Is hullaszállító-vállalat Budapest, IX., Ferenc«-kőrút 24. Díszes és ecjrw.erB temetéseket és hulUszállitásokai rendez a legjutányosabb árakon. TELtFON 53-30. KIRÁLY SZÍNHÁZ. A „János vitéz" szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszároktól. A három­színű lobogóra a piros pántlikát Iluska, a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény Iluskát halálra kínozza gonosz mostohája; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­szét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját éa mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől. Búcsút vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh'sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák királyának ko­ronája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Harczba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — általá­nos álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét: lluskájara gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szomorú huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. Elhoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska sirján nőtt. Jancsi — megtört sziwel, kinzó fájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a halálban felkeressék szivük közös szerelmét: Iluskát Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó vándor­utjukban elérkeznek az Elet tavához. A gonosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van éa hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Az Iluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Élet tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek birodalma, a hol Iluska a tündérkirálynő. A két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábirja Iluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának, Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bir magával és utánna rohan, haza: szép Magyar­országba. Iluska sem maradhat, hasztalan kér­lelik a tündérek, Jancsija után siet és egyfltt, agymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, Iluska jól ismert kis házába. Bagó pedig siratva a maga elvesztett boldogság«, lepihen i patak partjára. Kukoricza Jancsi belépője I. — Énekli: Fedák Sári. — Én a pásztoruk királya Legeltetem nyájam, Nem törődöm az idővel, A szivemben nyár van. Szerelemnek forró nyara Égeti a lelkem, A mióta azt a kis lányt Egyszer megöleltem. Be-bejárok minden este Édes Iluskámhoz, Az én nevem Kukoricza, Kukoricza y'ános! KOTSCHY ERICH •zőnyeg-poroló intézete Bungária-út 94. MAGYAR SZÍNHÁZ. A »Mulató istenek« szövege. Előjáték. Az Olympus urához, Jupiterhez kihallgatásértés segiiségért esedezik Menandrosz színigazgató, kinek rendkívül rosszul megy a szinháza. Jupiter segíteni akar rajta, s elhatá­rozza, hogy egy sláger operettet ad neki, illetve él át a számára. Menandroszszal és Merkúrral légi liftjén leszáll a földre. De Junó sem maradt téllen, mdomíst szerezve isteni férje ujabb ka­landjáról. Titokban felölti Alkmene alakját, hogy a földre szállva, hites mát, Jupitert, megtréfálja. I. felvonás. Jupiter Amphitrion alakjában 1 kurizál az igazi Amphitrion feleségének, Alkmené­j nek, a ki a csel folytán nem más, mint maga * Junó. Mercur pedig Sosias, Amphytrion inasa képében udvarol a Sosias teleségének, Charisnak. j Megérkezik a csatából az igazi Amphitrion és az igazi Sosias, kiket természetesen csalóknak tartanak. Ezek azonban igazur tudatában be akarnak menni a házba, de zárt ajtókra találnak. II. felvonás. Amphitrion lisztjeit és a I görögöket tanuságtételre hivja föl személyazo­nosságának igazolására, de ezek Jupiterhez állanak. Sosias azonban utána jár a dolognak j és kisüti, hogy Amphitrion képmása nem más, ! mint Jupiter maga, ki Alkméne szobájában töl­tötte az éjt. Az igazi Amphitrion kétségbeesése azonban csak egy pillanatig tart, mert Junó fölfedezi magát s Amphitrion karjába adja hü feleságét, az igazi Alkmenet. FŐVÁROSI ORFEUM Budapesti képek Nagv, kiálfitásos, szatyrikus revue 4 képben. Szövegét irták Waldmann Imre, Kaiser György és Satyr. Zenéjét részben szerzették Donáth ; Lajos és Schindler József. Ezzel a revuevel elérte az Orfeum eddigi legnagyobb sikerét. Ezt a nálunk még ismeretlen műfajt a Fővárosi Orfeum honosította meg, a mint látszik igen nagyszabású és szép fogadtatással. Mióta a revue szinre kerül, jegyeket az esti pénztárnál már nem igen kapni. A páholyok és számozott helyek már több napra előre kelnek el. Ennek a szokatlan és igazán óriási vonzóerőnek nemcsak maga az uj műfaj, hanem a revueben előforduló nagyszabású látványos­ságok is az okai. A második kép eleven lovakkal ren­dezett lóverseny, a minő még színpadon nemhogy Budapesten, hanem egész Európában, kivéve Angliát nem volt látható. Szintén nagy látványosság a negyedik kép sajtó-balletje, melyben az összes európai nagy sajtóorgánumok képviselve vannak, első sorban termé­szetesen a budapestiek. A revue kiállítása egyszerűen pazar. Több, mint százötven személy játszik benne és minthogy pont negyedtizenegy órakor kezdődik, még az a közönség is végignézheti, a mely valamelyik színház előadásán van jelen. A revue előreláthatólag egyfolytá­ban éri meg a 100-ik előadást. Tarka Szinpad. Szemléltető oktatás Ez a czime annak a nagyon rövid, de csattanós kis franczia bluettnek, melyet az óriási sikerű Hartleben-ié\e Angéle után esténként szinrehoz a Tarka Szinpad. A kicsiny egyfelvonásos tárgya egy gimnazista és tanárné kalandja, rendkívül érdekfeszítő szöveggel és cselekménynyel. A kis darab alighanem megéri a minimális 50 előadást, annyira tetszik. Mezei Irma, Tihanyi Géza, Fodor Oszkár és Dalnoky Imre elsőrangú előadásban mutatják be tehetségük legjavát. Első angol zongora-t erem Zeitter J. Winkelmann Bndapest, Párisi-n. 2. (Félemelet. Váczi-u urttr) I A világ legjobb angol szer- I kezetü zongorái és pianinói, | azonkívül más gyártmányú zongorák uj és hasz­nált állapotban 280 frttól feljebb kaphatók. — Hangolás, javítás, bérlet jutányosán. ,.Angelus Orchester" világhírű amerikai önműködő zon­gora-készülék, orgonával egyetemben, megtekint­hető. — Érdeklődőknek egész nap nyitva. PUR £* O A scHMiDTHAUER-féie = keserüviz, reggel fél pohárral használva, Igmándi eddig a természet által nyújtott legtökéletesebb gyomor-, bél- és vértisztitó, amellett rendkívül jó étvágya hoz. Üvegje 50 f. Csak a felét kell bevenni, mint más keserüvizekből, azért kapható mindenütt kis üveggel 30

Next

/
Thumbnails
Contents