MAGYAR SZÍNPAD 1905. március (8. évfolyam 60-90. sz.)

1905-03-02 / 61. szám

2 1905. márczius 1. Budapesti színpadok. Budapest, márczius 2. A Magyar Királyi Operaház-bari Szendy Árpád, Szabados Béla és Moravcsik (Béri) Géza Mária czimü operája, (melynek nagy sikeréről szóló sajtó-birálatokból mai számunkban köz­lünk szemelvényeket) másodszor vasárnap este kerül előadásra. * Fedák Sárival, vasárnap délután pedig a Kati bácsi van műsoron, a két főszerepben Medgya- j szűy Vilmával és Ferenczy Károlylyal, a kinek népszerű Kukoricza-kupléi uj alakításokkal bő­vültek. — Rákosi Szidi asszony sziniiskolája j szombaton délután ismét vizsgaelöadást rendez , a Király szinház-ban. Ezúttal az operett-osztály növendékei lépnek föl Zeller népszerű darabjá­ban, A madarász-ban. Az előadás rendkívül mérsékelt helyáru. A Nemzeti Szinház-ban ma csütörtökön a Killickrankie herczeg-et, Captain G. Marshal angol vígjátékát adják immár 9-edszer, Csillag Terézzel, Ligeti Juliskával, Csaszár-ral és Dezsö-\e\ a négy főszerepben. Szombaton Bosnyák Zoltán társa­dalmi színmüve, a Sursum corda! van a mű­soron, a melyben Jászai Mari, B. Lenkey Hed­vig, D. Ligeti Juliska, Beregi, Gál, Pethes és Dezső játszanak. Pénteken lesz az ötödik elő­adása a szinház legújabb nagy sikerének, Sardou: Boszorkdny-ának, P. Márkus Emiliával és Odry­val a két főszerepben. A nagysikerű dráma vasárnap este is szinre kerül. • A Vigszinház-ban holnap, pénteken lesz a be­utatója Szécsi Ferencz : A szinház ördöge czimü j vígjátékának, melyet, az ismert szerzőnek a múlt évadban Utazás az özvegység körül czimü vígjátékával a Nemzeti Szinház- ban aratolt zajos és tartós sikere után, a legnagyobb érdeklődés előz meg. A négyfel vonásos újdon­ság cselekménye részben vidéken, részben a fővárosban játszik. Hőse egy jóravaló fűszeres, a ki irodalmi babérokra áhítozik és a kinek a fejébe száll a dicsőség, mert drámáját egy vándor szinésztársulat előadja. Erről a mulat­ságos premiéreről szól a második felvonás, a melynek parodisztikus jelenetei kiválóan kaczagtatóknak ígérkeznek. Az újdonság premier­szinlapját itt adjuk: A SZÍNHÁZ ÖRDÖGE. Vígjáték 4 felvonásban. Irta: Szécsi Ferencz. Személyek: Boldvay, nyug. tanár ... ... ... Lujza, Kaszásné | .„ • ... .. Emma I lea ny a i Kaszás, füszerkereskedö... ... Dacsó, vándorszínész ... Teszér, tanárjelölt Froll, lapszerkesztő . . Tulipán, színigazgató Elvira, a felesége Bátori, újságíró . . Lina, szobaleány ... ... ... Dobosné ... . Tincsi, leánya ... Veres, főpénztáros Ravics, könyvelő ... ... Lepkefi I szinésziskolai Zordon I tanárok Puzdrinyák, iskolaszolga ... . Borcsa, cseléd A szinház ördöge házi főpróbáját ma dél­előtt tartották meg, melyen jelenvoltak a sajtó képviselői is. A Magyai Szinház számára magyar szellem­ben és kizárólag honi témák anyagából irták Rajna Ferencz és Heltai Jenő az Ex­lex czimü revuet, a mely márczius közepén kerül szinre. Az Ex-lex hat képből áll. A képek czime: 1. A hajléktalanok. (Előjáték) 2. Nagy emberek. Asszonyok a nyeregben. 3. A Szobrok kongiesszusa. 4. A jövő álma. 5. A nemzeti hadsereg. 6. Termékenység. Az Ex-lex bemutatójára előjegyzések mától fogva eszközölhetők a szinház pénztáránál és a Bárd-czég jegyirodáiban. Márczius közepéig Lehár Ferencz nagysikerű operettje, a Mulató istenek marad műsoron. Vasárnap délután A drótostót kerül szinre 162-edszer, Pfefferkorn szerepében Sziklai Kornéllal. A Királyszinház-ban hétfőn volt a János vitéz előadásainak során a századik nap. A dal­játék, a mely november 18-ikán került szinre először, ez idő alatt 112 előadást ért s ezt a száztizenkettedik előadást is az utolsó helyig zsúfolt, táblás ház nézte végig. A János vitéz a hét minden estéjén megy, a czimszerepben A Népszinház-ban Millöcker operettje, a Koldusdiák, mint a szezonban hirdetett premier­bérlet ó-ik darabja, holnap, pénteken kerül szinre elsőrangú szereposztásban. Blaha Lujza asszony ezen a héten esti előadásban és pedig vasárnap, márczius 5-én a Falu rossza Finum Rózsijában lép fel. — Pálmay Ilka népszínházi vendégjátéka alkalmából A mi­kadó Jum-Jum sze epén kivül uj szerepet is fog játszani, a mi csak emeli a művésznő mostani vendégszereplésének érde­kességét. Az uj szerep A farkas meg a bárány czimü egyfelvonásos pásztorjáték főszerepe. Ez énekes bohóság szövegét Armand Liorat irta, zenéjét pedig Charl Grisart, a magyar átdol­gozást Heltai Jenő végezte. A „Mária" sikere. — A sajtó bírálataiból. — Budapest, márczius 2. Pesti Hirlap: A hatalmas, nagyszabású müvet a mai bemutató díszes közönsége élénk tetszéssel fogadta, minden hatásosabb zenei részlet után nyilt szinen hang­zott fel a taps és minden felvonás után számtalanszor hívták ki a szereplöket és a szerzőket, kiknek egész babérerdő jutott. Az előadás kitűnő volt, a szereplök teljes odaadással, lelkes művészi ambiczióval fáradoz­tak azon, hogy a hazai müvet diadilra juttassák Alszeghy Kálmán kiváló rendezői talentuma és Kéméndy Jenő művészete szintén csodákat müveitek a mű korhű kiállítása és a hatásos mise en scéne érdekében. A zenei részt Kerner István tanította be ismert lelkiisme­retes gondosságával, ugyanő vezényelte a zenekart is. Budapesti Hiriap Szabados Béla és Szendy Árpád dalmüve, a Mária, érdekes, tartalmas, nagy­szabású munka. Kész, érett, modern. Tudásban és művészetben egy vonalon áll a mostani európai iro­dalom legjavával. A mai bemutatón a vélemények erős hullámzása mutatta, hogy a darab figyelmet keltett. Közvetetlen, egységes hatást modern zenedrámától nem is várhatunk. A szerzőket tizszer-tizenkétszer hivták a kárpit elé. Ha a darabról vitatkoztak is az emberek s a müvet nem is értette meg mindenki teljesen, senkinek sem volt kétsége abban, hogy a Mária két szerzője igazi színpadi tehetség. Pesti Napló : Valóban csodálatraméltó az a határ­talan szorgalom, a mely ennek a munkának minden ütemén meglátszik. A zenekari kiséret önállósága, az orkesztrálás virtuóz művészete, gyönyörű polifóniája azt a benyomást kelti a hallgatóban, hogy ez az opera az utolsó évtized legérettebb, legjobb magyar munkája. Budapesti Napló: A Máriá-nak mai bemutató­előadáson szenzácziós sikere volt. Akadtak a közönség körében olyan lelkesedők, a kik azt mondták, hogy Erkel óta ilyen igazi magyar siker nem volt. Csak a szerzők szerénységén mult, hogy a felvonások után vagy harmintzszor ki nem jöttek a hivő tapsokra. A tetszés igazi es őszinte volt Szendy és Szabados. Máriá­jának szépségei iránt. A két f szereplő: Krammer Teréz és Bochnicsek elismerésre méltó művészettel vitték diadalra az uj operát. Az Újság : A két-égtelcnül nagy művészi becsű alkotás ma este megérdemelt és alig várt nagy sikert aratott A közönség nem nézte t mű fárasztó hosszu­ságát, csak szépségeit értékelte s a szerzőket, a kik alig akartak megjelenni, az első két felvonás etán össze­sen vagy tizenötször szólította a függöny elé. A mű rendkiviili nehézségei mellett teljes elismerés illeti meg az előadókat is. Magyar Hirlap : Szabados Béla és Szendy Árpád ma bemulatott Mária czimü operája igazán értékes, komoly munka, melynek helylyel-közzel meglepő szép­ségeire bukkanunk De zenéjének a hangja olyan zagyva. A szerzőket, a kik müvük sikerével meg lehet­nek elégedve, a felvonásvégeken zajos tapsokkal sok­szor hivták a lámpák elé. Egyetertés: A dalmüvet a mai bemutató-előadá­son megjelent közönség barátságosan fogadta, a mi nagyrészt annak tulajdonítandó, hogy a szerzők egyéni­sége nagyon rokonszenves a fővárosi zenekedvelő közönség körében. Az egyes felvonások befejeztével nemcsak a zeneszerzőket, de a szöveg iróját is zajo­san szólították a lámpák elé. Független Magyarors ág: A tárgy, a levegő, a millieu színmagyar. Örömmel ismételjük, hogy a dalmű a felsorolt hiányok daczára, dalmüFodalmunk felvirág­zása mellett bizonyit s szerény operairodalmunk szá­ll mára határozottan nyereség. Magyar szerzők derekas | munkája. A közönség minden felvonás után ismételve kitapsolta a szerzőket. 1 -^ö Színházi pletykák­Budapest, márczius 2. „Sulibuli báró". — Egy titkos drámaíró históriája. — A Vígszínház- nak Szilágyi András csak­olyan régi és fontos tagja, akár Hegedűs Gyula, Fenyvesi Emil és a többi művészek. Hogy kicsoda tulajdonképpen Szilágyi András ? Művésze az ollónak és a tűnek. S milyen művésze! Meg is becsülik a színházban a derék öreget; szereti mindenki örök jókedvéért, humoráért s a színészek valamennyien pajtásuk­nak tekintik. Szilágyi András esténkint Hegedűs Gyulát szokta öltöztetni az előadásra. A minap aztán, éppen öltöztetés közben Szilágyi bácsinak panaszra nyilt az ajka. Elégedetlen volt a sor­sával és azon törte a fejét, hogyan is lehetne helyzetén javítani. — Hát miért nem lett maga is színész? — kérdezte tőle Hegedűs kissé gúnyosan. . — Komédiás? No hiszen. Minek néz! engem ? — Akkor hát irt volna valami jó darabot; azzal sok pénzt kereshetett volna. — Az ám ! — kiáltott fel egyszerre Szilágyi bácsi. — Nos, megvallom magának, van otthon egy darabom. Ezelőtt negyven esztendővel irta az apósom. Sulibuli báró a czime. — Teringettét! — vágott közbe Hegedűs. — El kell hozni, majd elolvassuk. És az öreg Szilágyi másnap, csakugyan elhozta a darabot és átadta Hegedűs Gyulának. Hegedűs el is olvasta a darabot, vagy legalább is részben és talán felesleges megjegyezni, hogy „előadásra alkalmatlanénak találta. Azonban szövetkezett a többi művészekkel a kitűnő szabó megtréfáltatására. A színészek egyenkint mentek gratulálni Szilágyi bácsihoz lángelmének jelentették ki az apósát. Hegedűs Gyula csakhamar azzal' a hirrel lepte meg, hogy a Sulibuli báró-i a szinház dramaturg igazgatója elfogadta előadásra. Mindenki nagyon komolyan viselkedett, nehogy a derék szabó észrevegye a tréfát. A színészek nagyon udvariasan bántak vele és minden öt perczben a sarokba szólította egyik vagy másik és kérte, hogy a kitűnő bohózatban neki is juttasson egy jó szerepet. És Szilágyi bácsi mindent megígért. — Mindenki olyan szerepet kap, a milyen megfelel az egyéniségének, — mondogatta ilyenkor. A czimszerepet Hegedűs Gyulának szánta de kiosztotta a többi szerepet is, arra kérvén a művészeket, hogy lelkiismeretesen vegyék feladatukat. Biztosra vette, hogy a darab pár hét múlva szinre kerül. A szinház valamennyi tagjának juttatott szerepet Szilágyi bácsi a Sulibuli báró-ban, csak Tapolczai Dezsőnek nem. Tapolczai erre a következő levelet intézte hozzá: „Ej, Szilágyi uram! Hát ezt érdemeltem én Öntől? — a ki mindig tisztelő hive vol­tam Önnek, a ki valamikor szintén abban a czivis városban fogyasztottam a hurkát, a hol Ön. Ugylátszik felül a kollégáimnak, annak a rettenetes bandának, a mely örökké ellenem tör és kihagy engem abból a hires darabból, melyet Ön és kedves istenben boldogult apósa irtak. Nem, ezt ön nem teheti! Kérem, vegyen pártfogásába és kösse darabjuk szinre­hozatalát ahhoz, hogy legalább az egyik „pesti arszlán" szerepét én játsszam. Vála­szát várja remegő hive: Tapolczai Dezső. Az öreg Szilágyi egy ideig töprengett ma­gában, nem tudott mitévő lenni, s arra kérte a színészeket, a kik persze jóizüen kaczagtak az egész dolgon, hogy vigasztalják meg Tapolczait, a miért kimaradt a darabból. Majd leült és levelet irt a művésznek, a mely szószerint igy szól: Tekintetes művész ur! Megboldogult apósom darabját sikerre óhajtván vinni, érthető, hogy elsőrendű ki­osztásban óhajtom szinrehozni, ne vegye Balassa Sz. Varsányi 1. Gazsi M. Góth Hegedűs Tanay Fenyvesi Vendrei Haraszthy H. Szerémi Hegedüsné Makróczyné Nógrády J. Kazaliczky Rónaszéky Győző Sarkadi Bárdi Jancsó

Next

/
Thumbnails
Contents