MAGYAR SZÍNPAD 1905. február (8. évfolyam 32-59. sz.)

1905-02-10 / 41. szám

1905. február 4. 3 VÍGSZÍNHÁZ. A »Paradicsom« szövege L felvonás. Chalindrey Gaston tüzesen udvarol Barentin Boniface építész szép felesé­gének, a ki többször megígérte már neki, hogy felkeresi legénylakásán, de a randevút sohasem tartja be, mert nem birja legyőzni lelkiismereti furdalásait. Gaston azzal teszi ártalmatlanná a férjet, hogy házat rendel nála és az építkezés ürügye alatt kiküldözgeti a kültelekre. Az asz­szony azonban nem használja ki félje távol­létét, kiváltképen azért nem, mert hűnek hiszi Barentint. Pedig a derék építésznek kedvese van, a kihez sörün ellátogat. Nem jobb férj nálánál Planturel vidéki bíó sem, a ki otthon azt hazudja, hogy azért jár Párisba, hogy sür­gesse áthelyeztetését a fővárosba, valójában pedig a szeretőjéhez járogat. Mikor aztán név­telen levélben figyelmeztetik Gilbertet, Barentin nejét, hogy a férje tilosban jár, a menyecske elkeseredésében elhatározza, hogy elmegy Gas­ton lakására. Ettől azonban visszatartja Antoi­nette, Planturel elesége, a ki elvállalja, hogy az öngyilkossággal fenyegetőző Gastont meg fogja nyugtatni. II. felvonás. Gaston boldogan várja Gil­bertet. Izgatottságában összevész az inasával, a ki rögtön távozni akar, de minthogy Gaston nem akarja kifizetni a felmondási időt, harag­jában elhatározza, hogy meg fogja bosszantani gazdáját. Kitűnik, hogy Gastonnal egy házban lakik az a hölgyecske, a kihez Barentin jár és kitűnik, hogy az a hölgyecske fogadja a Plan­surel udvarlását is. Ha Planturel olyankor jön, hogy hölgyecskóje el van foglalva, Edgardnak, az inasnak, jóvoltából Gaszton lakásán szokott várni, a mig odafenn a hölgyecskénél tiszta a levegő. Planturel persze azt hiszi, hogy ő a szívbeli kedvese a kis dámának és ugyanazt hiszi Barentin is. Egyik sem tudja, hogy ki a vetélytársa. Antoinette megjelenik Gastonnál, a kivel már egy évvel előzőleg találkozott Nizzá­ban. Gaston vele is eljátszotta azt a komédiát, hogy öngyilkossággal fenyegetőzött, ha Antoi­nette meg nem hallgatja. A szép asszony szemrehányásokkal illeti a fiatal embert, de e közben felébred régi szerelme. És a mikor Edgard gonoszkodása folytán megtudja, hogy a férje milyen csapodár, a legvidámabb jelenetek egész sorozata után végre is meghódol Gas­Kmnak. III. felvonás. Ismét Barentin házánál vagyunk. Barentin el van keseredve kedvesének hűtlensége miatt, és el van keseredvs Planturel is, de végre is visszatér a tűzhely boldogságá­hoz, miközben felkiált: — Mily nagy baj is volna, ha a feleségünk nem vigasztalna meg a kedvesünk hűtlen­ségéért! Gilberte végkép lemond a kalandokról, Antoinette azonban a Gastoné marad annál is inkább, mert Barentin bosszúból keresztül viszi, hogy Planturelt csakugyan kinevezik Párisba, ugy hogy nincs többé ürügy? arra, hogy görbe kirándulásokat rendezzen. CVÖlIfíD H tfidftbajoMk kezdődé te to T UI WU idOK bajaikban tegyenek egy próbát a Lörinczy-féte, kitflaé hatású, orvosilag is ajánlott Kakukfä gjomerszess­ix» 1, melynek sikere biztos hatásánál fogva elmarad­hatatlan. Gyógyszertárakban kapható, kis üveg ára 40 »11., nagy üreg 1 her M fül. A hol uincs, meg­rendelheti a im» viipfictf" rjógyszertár­készítőnél az w*I»Hy Ml Bákés-C«a­Viról, 4 nagy vagy 14 lós üvegen kint i K. utánvéttel ' megkeresésre »üresen küM. VÁRSZÍNHÁZ. »Mari, az ezred leánya« szövege.« Első felvonás. A 2. számú franczia gráná­tos ezred egy árva gyermeket talált és neveli fel együttesen, Marit, ki most az ezred dédelgeti kedvencze, markotányosnöje. Az ezred most éppen Olaszországban táborozik és egy ütközet után utjokba akad a maggiorivoglioi marchesa kíséretével, kit jóindulatulag fogadnak. Sulpice, az ezred őrmestere, büszkén dicséri e társaság­nak az ö és az ezred leányát, Marit. Mari az egész ezred minden egyes tagját atyjának tekinti és szeretete is csak — atyai. Egy fiatal svájezi legény — Tonio — iránt azonban, ki nemrég életét mentette meg, igazi szerelmet érez. Tonio utána jött a táborba s hajlandó Marit feleségül venni, de az ezred határozata szerint csak ezredbeíi legényhez mehet. Hogy hát ezt elérhesse, Tonio, bár kelletlenül, belép a gránátosokhoz. Czélját azonban még sem érheti el, mivel az öreg Suplice által megőrzött papirosokból kisül, hogy Mari a marchesának rég keresett unokahuga, kit az ezred nagy bánatára a marchesa rögtön magával is visz. Tonio most már benn ragad az ezredben, Mari pedig meghatottan bucsut vesz az ezredtől. Második félvonás. A marchesa kastélyában. Mari itt fényben és gazdagságban él, a legjobb mesterek igyekeznek öt mindenre megtanítani, a mit eddig elmulasztott, de nem érzi boldog­nak magát uj viszonyaiban, legfeljebb csak akkor, ha a régiekre visszaemlékezik. Ebben elősegíti gyakran az öreg Sulpice, a ki kiszolgált az ezrednél és most itt teljesít házi szolgálato­kat. A marchesa azt óhajtja, hogy rangjához méltón menjen férjhez s e czélból már ki is szemelte Craquitorpi herczegné fiát, kihez Mari. bár nem szívesen, hozzá is készül menni. A döntő pillanatban azonban megérkezik az ezred és Mari ismét a régi; nem törődik többé az előkelő társasággal, hanem ujong, pajkoskodik a volt bajtársakkal. Midőn pedig Tonio is meg­érkezik, mint csinos, rendjelekkel kitüntetett tiszt, nem türtőzteti magát s egyenesen nyakába ugrik. A marchesa eleinte nagyon ellenkezik, de Mari elbeszéli egész élettörténetét és az öreg Sulpice segítségével sikerül végre a házasság­hoz való beleegyezését kinyernie. Első an gol z ongora-terem Zeitter J. Winkelmann Budapest, Párisi-u. 2. (HlwMlet, Vícii-u sarkán.) I A világ legjobb angol szer- I kezetü zongorái és pianinói, | azonkivül más gyártmányú zongorák uj és hasz­nált állapotban 280 frttól feljebb kaphatók. — Hangolás, javítás, bérlet jutányosán. ..Angelus Orchester" világhírű amerikai önműködő zon­gora-készülék orgonával egyetemben, megtekint­hető. — Érdeklődőknek egész nap nyitva. VXKKKKXKBXéXXKKSkKSX/XXEA^XXE BT^n Zongora piaoiiió barmóniiifD ós.Kis szolid gvamo* syn zogcl mechamk. r*l, kóztük Ehrhai 1 Sctiwehofier » it.-, — C9óbb árak melloti DEHMAL KÁROLY Ä r. a IV., Károly - körút 20. £ Iritis h binfslittk tahivf kivit* — *1cm torletfij > vwwvwwv^ wwyywv v WS. MAGYAR SZÍNHÁZ. A »Mulató istenek.« szövege. Előjáték. Az Olympus urához, Jupiterhez kihallgatásértés segítségért esedezik Menandrosz színigazgató, kinek rendkivül rosszul megy a színháza. Jupiter segíteni akar rajta, s elhatá­rozza, hogy egy sláger-operettet ad neki, illetve él át a számára. Menandxoszszal és Merkúrral légi liftjén leszáll a földre. De Junó sem maradt tétlen, tudomást szerezve isteni férje ujabb ka­landjáról. Titokban felölti Alkmene alakját, hogy a földre szállva, hites urát, Jupitert, megtréfálja. I. felvonás. Jupiter Ámphitrion alakjában kurizál az igazi Ámphitrion feleségének, Alkmené­nek, a ki a csel folytán nem más, mint maga Junó. Mercur pedig Sosias, Amphytrioniinasa képében udvarol a Sosias feleségének, Charisnak. Megérkezik a csatából az igazi Ámphitrion és az igazi Sosias, kiket természetesen csalóknak tartanak. Ezek azonban igazuk tudatában be akarnak menni a házba, de zárt ajtókra alélnak. II. felvonás. Ámphitrion tisztjeit és a görögöket tanuságtételre hivja föl személyazo­nosságának igazolására, de ezek Jupiterhez állanak. Sosias azonban utána jár a dolognak és kisüti, hogy Ámphitrion képmása nem más, mint Jupiter maga, ki Alkméne szobájában töl­tötte az éjt. Az igazi Ámphitrion kétségbeesése azonban csak egy pillanatig tart, mert Junó fölfedezi magát s Ámphitrion karjába adja hü feleségét, az igazi Alkmenet. Dr. JUTASSY JÓZSEF |oőrgyógyász, k. egészségtan-tanár Bőrápoló és Arcz-szépitő Intézete — Budapest, IT., Kossuth­lato4.— — Alapíttatott 1892. — Kipróbált és ártalmatlan módon gyógyíttatnak az arcz, kéz és haj szépséghibái és makacs bőrbajai. Tisztátalan, elrontott arczok helyrehozatnak; fonnyadó arczok felüdittetnek. Röntgen, rádium, villam-kezelés. Arczhámlasztás. Szőrirtás örökre. Zománczozás (email). Tetoválás. Vazelin és paraffin befecskendezések (mély ránezok és sebhelyek kitöltésére, csúnya orrok és fülek kiigazítására). A modern szépségápolási eszközök, arezmasz­százs, arcz-gözfürdő, stb., az intézetben olcsó elő­fizetés mellett igénybe vehetők. Levélileg a köv. szépséghibák kezelése vállalta­tik: durva, sárgult, barnult, pórusos, tulzsiros, tul­száraz arcz; szeplő, májfolt, bőratka (mitessszer) pattanás (vimmerli); vörös orr, vörös kéz ; fagyás, izzadás; hajhullás, őszülés (festék). Alapos leírás, hajból minta küldendő. Szerekről az intézet gondoskodik. Tudakozódás személyesen vagy levélileg díjtalan. Szépségápolásból leczkeórák, (intelligens nők­nek distingvált keresetforrás). FOGAK szájpadlás nélkül 3 koronától. Az általunk készí­tett s Párisban olsfi dijat nyárt fogsorok azon­nal megszokhatók és rágásra kitűnően használha­tók. — Régi fogsorok átalakíttatnak. — Vidékiek 12 óra alatt kielégíttetnek. — Tiz évi jótállással. Fogorvosi Intézet: BUDAPEST, VII., Erzsibet körut 50 I «m. Fogorvos : lífflíf Emil. Teknikai.főnök: Erostmiiui S. Tanos plombák 3 kor .-tói, foghúzás érzés­— telenitve 2 kor-ért. Fogad: reggel 8 tói este 8-ig. Vasár- éa ünnepnapoko n is Mérsékelt árak. — Részletfizetésre is. • [Berketz István utóda 1 VtMki BtjVtutiuk jitúytsai n pitém eulöziltitaik. PKtílráMiaeiyik eiimesfók: kain»-, »alyatBfnté- és fsgytlsztlté­lyára, BuáapMt, Klnizsi-uteza 14. sz. IX., Kiiiui-iteii 14. Árjétyiék ia|yM. TtWt« M-K. Gytjtt-telopok i it, tácsf-suss TL, haboila-itm < •IL, TOL, Cwt-«t i J El adok és veszek > Urasági bútorokat, teljes lakberendezéseket, angol börbntorokat, mahagóni és rézbntorokat, perzsa- és smyrna­szöu jegeket, függönyöket, olajfestményeket, gás­és villamos-csillárokat. NAGY ZSIGMOND Ät Budapest, Ujvillg-B. 27. (Rőser-Bazár mellett) A. eo«« nftataem. Telefon 17-77. t

Next

/
Thumbnails
Contents