MAGYAR SZÍNPAD 1905. február (8. évfolyam 32-59. sz.)
1905-02-10 / 41. szám
1905. február 4. 3 VÍGSZÍNHÁZ. A »Paradicsom« szövege L felvonás. Chalindrey Gaston tüzesen udvarol Barentin Boniface építész szép feleségének, a ki többször megígérte már neki, hogy felkeresi legénylakásán, de a randevút sohasem tartja be, mert nem birja legyőzni lelkiismereti furdalásait. Gaston azzal teszi ártalmatlanná a férjet, hogy házat rendel nála és az építkezés ürügye alatt kiküldözgeti a kültelekre. Az aszszony azonban nem használja ki félje távollétét, kiváltképen azért nem, mert hűnek hiszi Barentint. Pedig a derék építésznek kedvese van, a kihez sörün ellátogat. Nem jobb férj nálánál Planturel vidéki bíó sem, a ki otthon azt hazudja, hogy azért jár Párisba, hogy sürgesse áthelyeztetését a fővárosba, valójában pedig a szeretőjéhez járogat. Mikor aztán névtelen levélben figyelmeztetik Gilbertet, Barentin nejét, hogy a férje tilosban jár, a menyecske elkeseredésében elhatározza, hogy elmegy Gaston lakására. Ettől azonban visszatartja Antoinette, Planturel elesége, a ki elvállalja, hogy az öngyilkossággal fenyegetőző Gastont meg fogja nyugtatni. II. felvonás. Gaston boldogan várja Gilbertet. Izgatottságában összevész az inasával, a ki rögtön távozni akar, de minthogy Gaston nem akarja kifizetni a felmondási időt, haragjában elhatározza, hogy meg fogja bosszantani gazdáját. Kitűnik, hogy Gastonnal egy házban lakik az a hölgyecske, a kihez Barentin jár és kitűnik, hogy az a hölgyecske fogadja a Plansurel udvarlását is. Ha Planturel olyankor jön, hogy hölgyecskóje el van foglalva, Edgardnak, az inasnak, jóvoltából Gaszton lakásán szokott várni, a mig odafenn a hölgyecskénél tiszta a levegő. Planturel persze azt hiszi, hogy ő a szívbeli kedvese a kis dámának és ugyanazt hiszi Barentin is. Egyik sem tudja, hogy ki a vetélytársa. Antoinette megjelenik Gastonnál, a kivel már egy évvel előzőleg találkozott Nizzában. Gaston vele is eljátszotta azt a komédiát, hogy öngyilkossággal fenyegetőzött, ha Antoinette meg nem hallgatja. A szép asszony szemrehányásokkal illeti a fiatal embert, de e közben felébred régi szerelme. És a mikor Edgard gonoszkodása folytán megtudja, hogy a férje milyen csapodár, a legvidámabb jelenetek egész sorozata után végre is meghódol GasKmnak. III. felvonás. Ismét Barentin házánál vagyunk. Barentin el van keseredve kedvesének hűtlensége miatt, és el van keseredvs Planturel is, de végre is visszatér a tűzhely boldogságához, miközben felkiált: — Mily nagy baj is volna, ha a feleségünk nem vigasztalna meg a kedvesünk hűtlenségéért! Gilberte végkép lemond a kalandokról, Antoinette azonban a Gastoné marad annál is inkább, mert Barentin bosszúból keresztül viszi, hogy Planturelt csakugyan kinevezik Párisba, ugy hogy nincs többé ürügy? arra, hogy görbe kirándulásokat rendezzen. CVÖlIfíD H tfidftbajoMk kezdődé te to T UI WU idOK bajaikban tegyenek egy próbát a Lörinczy-féte, kitflaé hatású, orvosilag is ajánlott Kakukfä gjomerszessix» 1, melynek sikere biztos hatásánál fogva elmaradhatatlan. Gyógyszertárakban kapható, kis üveg ára 40 »11., nagy üreg 1 her M fül. A hol uincs, megrendelheti a im» viipfictf" rjógyszertárkészítőnél az w*I»Hy Ml Bákés-C«aViról, 4 nagy vagy 14 lós üvegen kint i K. utánvéttel ' megkeresésre »üresen küM. VÁRSZÍNHÁZ. »Mari, az ezred leánya« szövege.« Első felvonás. A 2. számú franczia gránátos ezred egy árva gyermeket talált és neveli fel együttesen, Marit, ki most az ezred dédelgeti kedvencze, markotányosnöje. Az ezred most éppen Olaszországban táborozik és egy ütközet után utjokba akad a maggiorivoglioi marchesa kíséretével, kit jóindulatulag fogadnak. Sulpice, az ezred őrmestere, büszkén dicséri e társaságnak az ö és az ezred leányát, Marit. Mari az egész ezred minden egyes tagját atyjának tekinti és szeretete is csak — atyai. Egy fiatal svájezi legény — Tonio — iránt azonban, ki nemrég életét mentette meg, igazi szerelmet érez. Tonio utána jött a táborba s hajlandó Marit feleségül venni, de az ezred határozata szerint csak ezredbeíi legényhez mehet. Hogy hát ezt elérhesse, Tonio, bár kelletlenül, belép a gránátosokhoz. Czélját azonban még sem érheti el, mivel az öreg Suplice által megőrzött papirosokból kisül, hogy Mari a marchesának rég keresett unokahuga, kit az ezred nagy bánatára a marchesa rögtön magával is visz. Tonio most már benn ragad az ezredben, Mari pedig meghatottan bucsut vesz az ezredtől. Második félvonás. A marchesa kastélyában. Mari itt fényben és gazdagságban él, a legjobb mesterek igyekeznek öt mindenre megtanítani, a mit eddig elmulasztott, de nem érzi boldognak magát uj viszonyaiban, legfeljebb csak akkor, ha a régiekre visszaemlékezik. Ebben elősegíti gyakran az öreg Sulpice, a ki kiszolgált az ezrednél és most itt teljesít házi szolgálatokat. A marchesa azt óhajtja, hogy rangjához méltón menjen férjhez s e czélból már ki is szemelte Craquitorpi herczegné fiát, kihez Mari. bár nem szívesen, hozzá is készül menni. A döntő pillanatban azonban megérkezik az ezred és Mari ismét a régi; nem törődik többé az előkelő társasággal, hanem ujong, pajkoskodik a volt bajtársakkal. Midőn pedig Tonio is megérkezik, mint csinos, rendjelekkel kitüntetett tiszt, nem türtőzteti magát s egyenesen nyakába ugrik. A marchesa eleinte nagyon ellenkezik, de Mari elbeszéli egész élettörténetét és az öreg Sulpice segítségével sikerül végre a házassághoz való beleegyezését kinyernie. Első an gol z ongora-terem Zeitter J. Winkelmann Budapest, Párisi-u. 2. (HlwMlet, Vícii-u sarkán.) I A világ legjobb angol szer- I kezetü zongorái és pianinói, | azonkivül más gyártmányú zongorák uj és használt állapotban 280 frttól feljebb kaphatók. — Hangolás, javítás, bérlet jutányosán. ..Angelus Orchester" világhírű amerikai önműködő zongora-készülék orgonával egyetemben, megtekinthető. — Érdeklődőknek egész nap nyitva. VXKKKKXKBXéXXKKSkKSX/XXEA^XXE BT^n Zongora piaoiiió barmóniiifD ós.Kis szolid gvamo* syn zogcl mechamk. r*l, kóztük Ehrhai 1 Sctiwehofier » it.-, — C9óbb árak melloti DEHMAL KÁROLY Ä r. a IV., Károly - körút 20. £ Iritis h binfslittk tahivf kivit* — *1cm torletfij > vwwvwwv^ wwyywv v WS. MAGYAR SZÍNHÁZ. A »Mulató istenek.« szövege. Előjáték. Az Olympus urához, Jupiterhez kihallgatásértés segítségért esedezik Menandrosz színigazgató, kinek rendkivül rosszul megy a színháza. Jupiter segíteni akar rajta, s elhatározza, hogy egy sláger-operettet ad neki, illetve él át a számára. Menandxoszszal és Merkúrral légi liftjén leszáll a földre. De Junó sem maradt tétlen, tudomást szerezve isteni férje ujabb kalandjáról. Titokban felölti Alkmene alakját, hogy a földre szállva, hites urát, Jupitert, megtréfálja. I. felvonás. Jupiter Ámphitrion alakjában kurizál az igazi Ámphitrion feleségének, Alkmenének, a ki a csel folytán nem más, mint maga Junó. Mercur pedig Sosias, Amphytrioniinasa képében udvarol a Sosias feleségének, Charisnak. Megérkezik a csatából az igazi Ámphitrion és az igazi Sosias, kiket természetesen csalóknak tartanak. Ezek azonban igazuk tudatában be akarnak menni a házba, de zárt ajtókra alélnak. II. felvonás. Ámphitrion tisztjeit és a görögöket tanuságtételre hivja föl személyazonosságának igazolására, de ezek Jupiterhez állanak. Sosias azonban utána jár a dolognak és kisüti, hogy Ámphitrion képmása nem más, mint Jupiter maga, ki Alkméne szobájában töltötte az éjt. Az igazi Ámphitrion kétségbeesése azonban csak egy pillanatig tart, mert Junó fölfedezi magát s Ámphitrion karjába adja hü feleségét, az igazi Alkmenet. Dr. JUTASSY JÓZSEF |oőrgyógyász, k. egészségtan-tanár Bőrápoló és Arcz-szépitő Intézete — Budapest, IT., Kossuthlato4.— — Alapíttatott 1892. — Kipróbált és ártalmatlan módon gyógyíttatnak az arcz, kéz és haj szépséghibái és makacs bőrbajai. Tisztátalan, elrontott arczok helyrehozatnak; fonnyadó arczok felüdittetnek. Röntgen, rádium, villam-kezelés. Arczhámlasztás. Szőrirtás örökre. Zománczozás (email). Tetoválás. Vazelin és paraffin befecskendezések (mély ránezok és sebhelyek kitöltésére, csúnya orrok és fülek kiigazítására). A modern szépségápolási eszközök, arezmaszszázs, arcz-gözfürdő, stb., az intézetben olcsó előfizetés mellett igénybe vehetők. Levélileg a köv. szépséghibák kezelése vállaltatik: durva, sárgult, barnult, pórusos, tulzsiros, tulszáraz arcz; szeplő, májfolt, bőratka (mitessszer) pattanás (vimmerli); vörös orr, vörös kéz ; fagyás, izzadás; hajhullás, őszülés (festék). Alapos leírás, hajból minta küldendő. Szerekről az intézet gondoskodik. Tudakozódás személyesen vagy levélileg díjtalan. Szépségápolásból leczkeórák, (intelligens nőknek distingvált keresetforrás). FOGAK szájpadlás nélkül 3 koronától. Az általunk készített s Párisban olsfi dijat nyárt fogsorok azonnal megszokhatók és rágásra kitűnően használhatók. — Régi fogsorok átalakíttatnak. — Vidékiek 12 óra alatt kielégíttetnek. — Tiz évi jótállással. Fogorvosi Intézet: BUDAPEST, VII., Erzsibet körut 50 I «m. Fogorvos : lífflíf Emil. Teknikai.főnök: Erostmiiui S. Tanos plombák 3 kor .-tói, foghúzás érzés— telenitve 2 kor-ért. Fogad: reggel 8 tói este 8-ig. Vasár- éa ünnepnapoko n is Mérsékelt árak. — Részletfizetésre is. • [Berketz István utóda 1 VtMki BtjVtutiuk jitúytsai n pitém eulöziltitaik. PKtílráMiaeiyik eiimesfók: kain»-, »alyatBfnté- és fsgytlsztltélyára, BuáapMt, Klnizsi-uteza 14. sz. IX., Kiiiui-iteii 14. Árjétyiék ia|yM. TtWt« M-K. Gytjtt-telopok i it, tácsf-suss TL, haboila-itm < •IL, TOL, Cwt-«t i J El adok és veszek > Urasági bútorokat, teljes lakberendezéseket, angol börbntorokat, mahagóni és rézbntorokat, perzsa- és smyrnaszöu jegeket, függönyöket, olajfestményeket, gásés villamos-csillárokat. NAGY ZSIGMOND Ät Budapest, Ujvillg-B. 27. (Rőser-Bazár mellett) A. eo«« nftataem. Telefon 17-77. t