MAGYAR SZÍNPAD 1904. december (7. évfolyam 333-362. sz.)

1904-12-03 / 335. szám

1904. deczember 3. 3 lehetnek a szerzők ő iránta, a ki sikerre vitte darabjaikat! Ha s?erény formában is, de lerójják a szinpadi szerzők hálájuk egy csekélyke részét ma este Pálmay Ilkának. A Pillangókisasszony és a Szenes legény, szenes leány mai előadásán megjelenik a Magyar Szinpadi Szerzők Egyesületé-nek igazgatósága testületileg egy földszinti páholyban, két elnö­kükkel: Bérezik Árpáddal és Herczeg Ferencz­czeí az élükön. Egy nagy virágbokréta is fogja tolmácsolni hálájukat, a miért a diva — a ki lemondott javukra fellépési dijáról, sőt még drága kosztümjeit is a maga költségén csinál­tatta — eljátssza két hires szerepét az ő egye­sületi alapjuk javára. A virágbokréta szallagjának felirata ez: „A legnagyobb magyar szubrettnek Magyar Szinpadi Szerzők Egyesülete". —Y. Színházi élet. Budapest, deczember 3 Calvé Emma ,,Carmen"-ről. — Beszélgetés a művésznővel. — Az Operaház világhírű vendégmüvésznöjé­vel beszélgetést folytatott a minap egy ujságiró­kollégánk : Szomory Emil. Látogatásáról a következő kedves sorokban számol be. * Csupa illat és virág a szobája és bocsá­natot kér, a miért olyan rendezetlen. Most kelt fel éppen; hogy estére énekel, a nap javarészét ágyban töltött. — Már megállapodtunk — mondta — Máder igazgatóval : deczember harmadikán a Carmen-1 játszom. Már próbáltunk is. Az önök Opera­házuk elragadóan szép s a művészetnek méltó hajléka. — És. a partnerei ? — Pompásak. Tegnap a tenoristával pró­báltunk és mondhatom, meglepően jó. A többi is, mindenki, a zenekar, a karmester, mind mind magas nivó. És bevallom, hízeleg nekem, hogy már alig lehet jegyet kapni ez előadásra. — Pedig ugyancsak drágák lesznek a helyárak. — Hát az igaz. De tudja, én se vagyok olcsó. Persze, az Opera aránylag kicsi ahhoz, hogy haszon is maradjon az én vendégszerep­lésemből . . . Mindezt szinte gyermekes bohósággal és a párisi asszony varázslatos ötletességével mondja, mely meghódít és megveszteget. — Berlinben szerencsére nagyobb az Opera. Ott hétezer márkát kaptam a Carmen egyetlen előadásáért, mely pompásan sikerült. Don Jósét Naval, a bécsi opera volt lirai tenoristája éne­kelte, még pedig ideálisan. Tudja, én értek Carmenhez. — Miután a kegyed nevéhez fűződik diadala. — Hát ez igaz egy kicsit. Képzelje, deczem­ber 20-án ezredszer fogom énekelni a párisi Opera Comique-ban és éppen ez a nagystílű, jubiláris előadás miatt kell félbeszakítanom első európai turnémat. — Mely mindenütt diadallal jár. — Berlinben is, Bécsben is nagyon meg­szerettek. A bécsi hangversenyen lelkesedtek és mindenáron azt szerették volna, hogy lépjek fel az operában. — Legyőzhetlen akadályai voltak ? — A bécsi operaháznak kegyetlenek a sza­bályai. Ott mindenki csak németül és szerződ­tetési czélból vendégszerepelhet. És miután én németül nem tudok, szerződni pedig, — folytatta kaczagva, — nem óhajtok . . . — Természetes. — Tehát inkább majd csak maguknál adom a Carmen-1. — És Bécs olyan közel van Pesthez . . . — Ugy van. Ezt mondtam én is. A ki | hallani akar, majd idejön. Bevallom, jobb is j szeretem, hogy igy történt. Budapest mégis más, j mint Bécs. Tudja: il y a quelque chose, a mint nálunk Párisban mondják. — Szóval, Budapest meghódította. — Teljesen. A konczertem után meg vagyok hiva estélyre és örömmel megyek. Czigány is I lesz, én pedig imádom a magyar zenét. Hallot­| tam őket játszani Párisban és mindig a fülembe cseng a nótájuk. Beh szép is a magyar dal 1 Sajnálom, hogy ittlétem alatt nem játszottak népszínművet és nem láthattam a maguk nagy­1 asszonyát: Blaháné-1, ezt a hamisittatlan magyar , művésznőt, a kiről nekem annyit beszéltek. — Majd legközelebb, ha eljön. — Oh, mikor lesz az? A jó Isten tudja, hiszen nekem minden perczem le van foglalva, valósággal rabszolga vagyok. — Szóval, mehetek? — No, lám, hogy félreérti az embert. Sőt, ! hogy bebizonyítsam, mennyire kedves a láto­gatása, ime, hallgassa csak. És halkan csicseregte, kegyetlen magyar­sággal : „Ha nem szeretsz. Szeretlek én . . ." A Carmen hires dalának első sorál, ime, megtanulta magyarul ez a szépséges asszony, a ki, mig búcsúzom tőle, egv szívességet kér tőlem. — Tudja, — igy szól — egy diszkrét óhajom volna. — Parancsoljon — felelem — é^ legyen egész nyugodt, el fogom mondani mindenkinek. — Hát azt szeretném, hogy mindazt, a mit maga és kollégái rólam irnak, lefordítaná fran­cziára és elküldené Párisba Aubry-nak, hogy ő viszont irjon budapesti vendégszereplésemről néhány sort a Temps-ba és a Gil Blas-ba. Tudja, mi művésznők mind ilyenek vagyunk, akárhogy hivnak bennünket. — Óh! Értem! — És könnyen érthető, — e szavakkal búcsúzik tőlem — de hát egymás közt, ugv-e bár, őszinték lehetünk? . . . Felvonásközben. Budapest, deczember 3. I. A legszerényebb szerző. Dr. Kacsóh Pongrácznak, a hatalmas sikerű János vitéz komponistájának, van egy Zenevilág czimü újságja. A Zenevilág színházi referadákat is szokott közölni és a szerző-szerkesztő darabjáról szóról­szóra a következőket irta legutóbbi számában: Pénteken, 18-án este mutatták be a Királyszinház-ban uj darabját, melyre már két hónap óta készült, a János vitéz-1. Bakonyi Károly és Kacsóh Pongrácz dr. dal­játéka a napi lapok kritikái szerint tisztes séges sikert aratott, a színlap szerint pedig állandó müsordarabja a színháznak. II. Tenoristák. Arányi Dezső, a ki legutóbb A lonjumeaui postakocsis czimszerepében igen szép sikert aratott, a premiér után egy kollegájával vacso­rázott. Az ellentenorista némán költötte el est­ebédjét és egy szóval sem emlékezett meg Arányi föllépéséről. — Hát te mit szólsz a lonjumeaui pos­táshoz? — tört ki végre is Arányi Dezsőből a kíváncsiság. — Rosszul fogtad föl a szerepet, — kelle­metlenkedett a kolléga. — Hogy-hogy? — Te a lonjumeaui speditőrt adtad és nem a lonjumeaui postakocsist. Igy szeretik egymást a tenoristák. III. Kóristák. I.: Miért vagy olyan szomorú, öregem? II.: Már két hónapja nincs állásom. I.: Menj el a Vénusz-szinházba, ott most keresnek a kórusba egy leányt. IL: Altot nagy szopránt? I.: Molettet. ' _ N. Vidéki színpadok. Budapest, deczember 3. A temesvári színházban tegnap mutatták be, nagy sikerrel, Puccini: Tosca czimü operá­ját. Toscát Szterényi Malvin énekelte, a fő férfi­szerepeket pedig Környei Béla, Bejczy György és Békéssy Gyula. Nemrégiben a Tannhäuser előadásával aratott siker, a temesvári társulat. * A kolozsvári szinház jövendő igazgatója: Dr. Janovics Jenő a kolozsvári társulat tagjai közül szerződtette Tóvölgyi Margitot, Laczkó Arankát, Szentgyörgyi Istvánt, Várady Miklóst, Török Károlyt és Mészáros Alajost. Azonban a kar nagyrészét is szerződteti. = Nincs szeplő, pattanás, rnajfolt azon hölgy arczán, a ki a Balassa-ié]e valódi angol ugorkatejet, ;ra 2 kor. és szappan, ára 1 kor., használja. Kapható Balassa gyógytárában Budapest—Erzsébetfalva és min­den gyógyszertárban és droguériában. Külföldi szinpadok. Budapest, deczember 3. A franczia szépművészeti miniszter 2500 francot tűzött ki egy-két felvonásos lyrai ope­rára Paurc Henrik: La poupille dc Figaro czimü kész szövegére, melyet a pályázók díjmentesen kapnak meg a kormánytól. Ezenkívül meg van engedve más szövegkönyvnek feldolgozása is, hogyha a szövegkönyv a többi föltételeknek megfelel. Ugyanezen pályázat alkalmával 10,000 franc fordítandó ennek az operának a Theatre Lyriquc-beli előadására. * Zacconi Eimete és az olasz szinpadi szer­zők egyesülete között valóságos háborúság tört ki. Zacconi nemrégiben tért haza amerikai kör­útjáról, a melynek folyamán százezer lírával gazdagodott Az olasz szinpadi szerzőknek tudomására jutott, hogy Zacconi olasz darabok­kal szerezte ezt a nagy összeg pénzt. Követelték hát tőle a szerzői tiszteletdijakat. Zacconi arra hivatkozott, hogy az Amerikában előadott dara­bok után nem tartozik fizetni. Egyébiránt nem akart viszályt támasztani s ezért azt igérte, hogy majd más alkalommal fizet. A szerzők ragasz­kodnak követeléseikhez, a jövőre nézve pedig megtiltották Zacconi-nak, hogy darabjaikban játszszék. * Brandon Thomas, angol iró, tizennégy esztendő után végre maga élvezi a Charley nénje czimü világhirti darabja jövedelmét. Á darab tulajdonjogát annak idején Penley S. kiadó szerezte meg és tömérdek vagyont szer­zett vele. A szerző alig néhány hét alatt irta meg Charley nénjé-\ és 1892 február 29-én Bury angol városban, a Sí. Edmund Theater színpadán adták először. = Első Leánykiházasitási Egylet m. sz. Gyer­mek- és Életbiztosító Intézet Budapesten, VI., Teréz­körut 40—42. Folyó évi október havában 1.613,400 korona értékű biztosítási ajánlat nyújtatott be és 1.351,300 korona értékű uj biztosítási kötvény állíttatott ki. Bizto­sított összegek fejében 118,165 k. 97 fillér fizettetett ki. 1904. január elsejétől 1904. november 31-ig bezárólag 19.532,100 k. értékű biztosítási ajánlat nyújtatott be és 16.079,500 k. értékű uj biztosítási kötvény állíttatott ki. Biztosított összegek fejében 861,754 k. 27 fillér fizet­tetett ki. Ezen intezet a gyermek- és életbiztosítás minden nemével foglalkozik a legolcsóbb díjtételek es legelő­nyösebb feltételek mellett GALAMB JÁNOS BUDAPEST, V M Deák Ferenoz-uteza 10. női ruhaszövetekből, barchetekből és mosókeimé kböl megh^pően olcsó • • árak mellett : KARACSONYRA ir nagy vásárt ^ rendez.

Next

/
Thumbnails
Contents