MAGYAR SZÍNPAD 1904. december (7. évfolyam 333-362. sz.)

1904-12-13 / 345. szám

1904. deczember 13. VÍGSZÍNHÁZ. A »Fanyar gyümölcs« szövege. I. Felvonás. A szép Elena asszony fürdő­helyen üdül és ott keres vigaszt a bánatban, a melyet férje okoz neki, a ki öreg is, kiáll­hatatlan is. A fiatal Ninóban leli meg ezt a vigaszt. Hirtelen megérkezik azonban a férj, a ki nagy kúrát használt az ő neuraszténiája ellen és most abban reménykedik, hogy ismét meghódítja az asszonyt. Az asszony azonban nagyon hűvösen viselkedik és rosszkedvét még fokozza a férj a mikor elmondja, hogy Violet­tát, Elena húgát, nőül akarja venni Gcstavo ur, a ki körülbelül egykorban van Ernestoval, a férjjel. A menyecske ezt a házasságot meg akarja akadályozni és késedelem nélkül elutazik Nápolyba. Férjét magára hagyja Ninoval, a ki az asszony helyeit kénytelen Ernestoval ebédelni. II. felvonás. Elena megjelenik otthon és kérdőre vo..ja Violettát. Hamarosan tisz­tában van a helyzettel. A kis leánynak imponált a Gustavo fölénye, Gustavo pedig kedvet kapott a kis leányra, a még fanyar gyümölcsre, a mely jól esnék neki, a ki már annyi érett gyümölcsöt élvezett. Elena próbára teszi Gusztávét és csitri iskolás leányöltözéké­ben csábítgatja. Custavo csakugyan megfeled­kezik arról, hogy tulajdonké )en leánynézőben van és Elenának, a kit nem ismert és a kit Violetta fiatalabb pajtásnőjének tart, tüzesen udvarol. Hazaérkezik Ernesto is, a kit Nino árnyékképen követ és a ki szintén kénytelen belátni, bogy Gustavo és Violetta házassága aligha lesz megköthető. III. felvonás. Violetta csakugyan nem lesz a Gusztavo nejévé, annál kevésbbé, mert idő­közben megszereti a fiatal Ninot, a ki szintén kezdi jobban szeretni az inkább hozzáiliő leányt, mint Elena asszonyt. Utóbbi pedig le­mond a maga fanyar gyümölcséről, Ninoról, a kiért Gustavoban lel kárpóilást. „Nádor" kávéház } ; = Llpót-körut 5., a Vígszínházzal szemben. =] ^^^^ F.irténicint . lónns Gyula hírneves ^^^^ í Mzi.lisU teljen zenekara»-«) hangversenyez. ^^^^^ 1 Hldejí »utfxri Kiváló tisztelettel KEINEK 91 ÓK, kevés.) 2? Bazar De L'Orlent Egyedüli üzlet ezen szakmában Magyarország részére. IV., Koronaherczeg-utcta ÍO. Figyelem!!! Figyelem!!! Figyelem!!! novembertől 2, 3, 4, 5, 6 deczemberig Az üzlet karácsonyi ataiakitás miatt még raktáron lévő valódi Perzsa és Smyrna szö­_ nyegek minden elfogadható árban eladók. Japán, China, Inütu díszműáruk ugy­(im mint hímzések, spanyolfalak, vá JJT s minden c szakmába vágó di ázák, bútorok o e. ozuMiioua vágó dolgok a fent \ ff említett napokon, mélyen leszállított árakon "(V eladók. SS*«* . Zongora pMri karaíniuin csakis tmsUd fvártmá sva anf-ol macnsnfká val, késtük Ehrbar A Hcbvrsheflti a Itfsl - csébb árak m.Urit ­DEHMAL KAROLY IV., Károly - 4cörut 20. lévitát, .ét kupUnk iiikutri hit* - Öleié kériitfj KIRÁLY SZÍNHÁZ. A .János vitéz» szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszárokról. A három­színű lobogóra a piros pántlikát Iluska. a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény lluskát halálra binozza gonosz mostohája; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső szét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől. Bucsut vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh' sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva­réban nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák királyának koro­nája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Harczba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — álta­lános álmélkodásra— visszautasítja a királylány kezét: Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szomorú huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz, mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. El hoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska sirján nőtt. Jancsi — megtört szívvel, kínzó fájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy e halálban felkeressék szivük közös szerelmét Iluskét. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó ván dorutjukban elérkeznek az Élet tavához. A go nosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáiát. Az Iluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Élet tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek Dirodalma, a nol Iluska a tündérkirálynő. A két szerelmes boldog? 7 talál egymásra és Jancsit rábírja Iluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának. Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bir magával és utánna rohan, haza: szép Magyar­országba. Iluska sem maradhat, hasztalan kér lelik a tündérek, Jancsija után siet és együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, Iluska jól ismert kis házába. Bagó pedig siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen a patak partjára. P VŐ M O E? tiidőbajogok kezdődő és 1 U Iii U l \ idült bajaikban tegyenek egy próbát a Lörinczy-féle, kitűnő hatású, orvosilag is ajánlott Kakiibfii gyomorszesz­s*el, melynek sikere biztos hatásánál fogva elmarad­hatatlan. Gyógyszertárakban kapható, kis üveg ára 40 flll', nagy üveg 1 kor 20 fi 11. A hol nincs, meg­rendelhető á 1 pn r, tt bn»n<!7f« gyógyszertár­készitönél az flCrcbíl ból Héké«-Cui­héról, 4 nagy vagy 14 kis üvegenkint 5 H". utánvéttel bérmentve. Ismertetést megkeresésre szivesen küld. MAGYAR SZÍNHÁZ. A »Huszárvér« szövege. Előjáték. A tisztikaszinóban búcsuestély van. Korlát huszárkapitány búcsúzik a katona­éle tői. Pedig nagyon ragaszkodik hozzá. De levelet kapott Edittől, feleségétől, hogy apósa meghalt s azonnal át kell vennie az üzletet. A lakoma folyik, egyszerre csak megjelen Placsek zenekari őrmester, a ki lihegve meséli, hogy a tiszti kaszinó előszobájában egy pólyába burkolt csecsemőt találtak. Az anya, a ki a gyermeket kitette, levelet is mellékelt hozzá, a melyben megírja, hogy a gyermek atyja a tisztek egyike, de ő nem nevezi meg. A huszár k egymást gyanúsítják. Minthogy nem derül ki, hogy ki az apa, a tisztek elhatározzák, hogy közösen az ezred költségén nevelik fel a gyermeket. I. felvonás. A »Glob is« menetjegyirodá­ban vagyunk. Korlát az iroda tulajdonosa. A hajdan oly sneidig huszárkapitány már kissé megvénült, megkopaszodoit, de azért még mindig elég kikapós. Hogy féltékeny felesége gyanúját kikerülje, női ismerőseit rendes sn iro­dájában fogadja, a hol egy nagy fali térkép titk"s ajtója mögött is boudoir van. Korlát fia, Friczi, már abban a korban van, hogy meg házasítsák és a szülők azt akarnák, hogy Kittyt vegye feleségül, az iroda megbízható és kiváló tisztviselőjét. De az ifjak nem szeretik egymást. Friczi Stellába szerelmes, Palacsinta, zenei'ari igazgató leányába és Kitty Flakszot szereti, a menetjegyiroda másik tisztviselőjét, a Kitty azt a tervet eszeli ki, hogy ő kiadja magát a helyőrség talált leányának, a ki eltűnt, s igy Korlát nem kényszeritheti majd Friczihez, a ki ez esetben testvére is lehet. Korlátnak CtfV sz'fictc-mpját ünnepli az irodaszemélyzet, a ni kor elő~ib megjelen Stella s kijelenti, hogy ő a helyőrség leánya. A jelenlévő tisztek és Korlat is nagy örömmel hallják ezt és könyes «zemcKkel ölelik át leányukat. De nyomban ezután megjelenik Kitty és az egész társaság le,' ngyobb meglepetésére kijelenti, hogy ő az a leány, a kit csecsemő korában a tiszti kaszinó éttermében találtak II. felvonás. Palacsinta Venczel zenekari igazgató lakásán van az egész társaság. Pala­csinta, a hajdani Placsek, a ki a gyermeket annak idején találta, adhat egyedül felvilágosítást arról, hogy ki a garnizón leánya. Palacsinta be­vallja, hogy az a leány Stella és tulajdonképpen az ő saját édes gyermeke és annak idején csak azért tette ki, hogy az ezred nevelésében része­süljön. Miután igy kiderül a való, a szülők beleegyeznek abba, hogy gyermekeik boldogok legyenek. BAYER biztos hatású szer szamárhurut, rekedtség, gégefő- és bronchial-catarrhus ellen, i palaczk I korona 40 fillér. 2 korona bekül­dése után bérmentve küldi az egyeduü készítő: Vöröskereszt-gyógyszertár BUDAPEST, Andrássy-ut 84. PORGO A S C II MID TIIA U E Ií-féle Igmándi keserűvíz, reggelenként fél pohárral használva, Zill**™* x^uwi? * * y m "u,"btS' rh'óLTA*. O^o nm bo™ « bélbajokban, ugvsrinu» olkovéredés, sziveihaj ssodas és azzal járó fulladásnál, •«. ma;- í- lépd»KanatnU.c«ukorb^e*aó«.0«n« és kóazvénvnél sib. - Ar Ivmandit" hatásosáéban egveb keserű vagy hashajtó ásványvizek meg sem közelítik és saját érdekéhen cselekszik, Ar ..Igmándit' gad ' Ét és vidéken gyógytárskbsn és ki heiyette ..t so. fo í ad SCHMIDTHAUER LAJOS $yótf:ierésznél Komáromban. Nagy üveg ara 50 fillér, kis üveg ara 30 fillér. Ar egyedüli termésretes keeerüvir, a mely kis üvegben is ksphaWJ. Tea-és kávé­FRATELLI DEISINGER czégnél Budapesten: Andrássy-ut 9., Ferencziek-tere 1., (királyi bérpalota). Fóraktór: Fiume. Punto franco.

Next

/
Thumbnails
Contents