MAGYAR SZÍNPAD 1904. november (7. évfolyam 303-332. sz.)

1904-11-30 / 332. szám

7 VÍGSZÍNHÁZ, A »Boldogság« szövege. I. felvonás. Chateau-Laplanteék házánál nagy ver.dégsőg van. A házgazda házasságá­nak évfordulóját ünneplik, de a társaság czél­zásaiból könnyű észrevenni, hogy a hiivestár­sak közt nincs minden rendoen. Csakugyan kitűnik, hogy a férj annyira törődik a maga gazdaságával, hogy egészen elpóriasodik és elhanyagolja feleségét, a ki Bois-Gibertnél keres vigaszt. Chateau-Laplante ezt az utóbbi köH'-F ményt megtudja és beleegyezik a válásba. Meg­állapodnak abban, hogy a férj a vendégek jelenletében tettleg bántalmazza az asszonyt, a mi a legjobb válási ok lesz. Az asszony ezt is kijátssza, de azért czélját eleri. Válni fognak. II. felvonás. Gilberte elvált első férjétől és most mar Bosi-Gibert felesége. De rosszul járt a cserével, mert volt imádója most még kelle­metlenebb, mint volt férje ; szüntelenül üldözi féltékenységével, gyanakodásával. Bois-Gibert fél­tékenységét Chateau-Laplante előbb név­telen levelekkel, majd meg élőszóval nö­veli és el is éri azt, hogy Gilberte kétség­beesetten igyekszik megbőszülni a sértést, a melyet második férje ellene elkövetett. A menyecskéhez egy idő óta lángoló szereim: levelek érkeznek. Nos, azoknak a leveleknek az iróját fogja felkeresni. Nem is tudja, kicsoda, micsoda, de éppen ezzel akarja szentesíteni a bosszú müvét: Nem a személy a lényeges, hanem a tett. Ili felvonás. Gilberte megjelenik az isme retlennél és szemben találja magát — első férjével. Igazi világfi lett belőle, elmés, szelle mes, tüzes Chateau Laplante elérte czélját: Megboszulhatja magát azokon, a kik őt meg­csalták. Ir Bois Gibertnek, hogy azonnal jöjjön. Tetten érheti Gilberte!. Időközben azonban meg­bánja ezt a tettét, mert azon éri magát, hogy tényleg szereti még a volt feleségét. Mire Bois­Gibert megjön, Gilberte is meghódol volt férjé nek, ós Bois-Giberttel elhitetik, hogy csak ugratni akarták. A volt férjből házibarát lesz. „Nádor" kávéház { í Lipót-körut 5., a Vígszínházzal szemben. ^^^^ Ealciuuut .Jónás Gyula hírneves ^^^^ sz- lista teljes zenekarával hangversenyez. ^^^^^ Hld^a- buHet. Kiváló tisztelettel RKINKB MÓR, kávés. HA SZÉP A tv AM LENNI, Végh névval •Hatott Angyal-erén« vegyen, mely egy tégely elfogyasztása után eltüntet szeplőt, máj­foltot, pattanás: >.mlöhelyet, mitessert, orvörös- ­ségei, korosabb hölgyeknél kisimítja a ránezokat, ' mialtal megakadályozza a vénülést. A kinek tiszta • arcza van és állandóan használja a Végh-féla angyal- * orsmst, az biztosítva van minden arcztisztátalanság 1 ellen. Egy tágaly I korona, I doboz Angyal-pudar I kor., I darab Angyal-tzappaa I kor., 6 korona megrendelésnél bérmentve. Kapható az »Angyal« gyógyszertárban, Szolnok, továbbá Budapesten: Torék J. gyó gytárban és minden gyógytárban. nyak, kar fehérsége, a A női arcz bájossága, S ség e' a nö i ' női kéz finomsága a Budai dr.-fele „GYÖNGY­; VIRÁG-CRÉME" használata által jelentékenyen ; fokozható. Kis tégely 1 kor. Nagy tégely 1 kor. 1 50 Till. Budapest, „Városi gyógyszertár", Váczi­és Kigyó-utcza sarok. KIRÁLY SZÍNHÁZ. A «János vitéz» szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszárokról. A három­színű lobogóra a piros pántlikát Iluska, a falu legszebb virágszála, köii rá. Szegény Iluskát halálra kínozza gonosz mostohája ; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegény nek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­szét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől. Bucsut vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh' sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák k.rályának koro­nája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Harczba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — álta­lános álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét : Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szomorú huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz, mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. El hoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska sirján nőtt. Jancsi — megtört szívvel, kinzó fájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a halálban felkeressék szivük közös szerelmét: Iluskét. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó ván­dorutjukban elérkeznek az Élet tavához. A go nosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Az Iluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Élet tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek birodalma, a hol Iluska a tündérkirálynő. A két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábírja Iluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának. Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bir magával és utánna rohan, haza: szép Magyar­országba. Iluska sem maradhat, hasztalan kér­lelik a tündérek, Jancsija után siet és együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idejér, a faluvégre, Iluska jól ismert kis házába. jBagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen a patak partjára. FOVAROSI ORFEUM. Tarka Színpad. A helyettesek. Jelenetek az ügyvédi életből egy felvonásban. Irta: Juriprudens. — Egy fiatal fővárosi ügyvéd, kinek időseoke a felesége, óvatosságból az irodavezetője nevét használja kalandjai közben Az irodavezető viszont imponálni akar a/zal, hogy ö már kész ügyvéd és a főnöae neve alatt udva­rol egy kereskedelmi utazó nejének A véletlen jáiéka, hogy a fi -tal asszonykának a jelö t és a főnök egy­szerre csapják a szelet. E kölcsönös névcseréből rend­kívül bonyolult helyzetek támadnak, a melyek egymást kergetve, a bézés kibontakozáshoz vezetnek. Az eredeti újdonság egyik legjobb darabja az exponált helyen eredményesen működő Tarka Színpadnak, melynek kicsiny, de kitartó gárdájából: Dalnoki, Baumann, Fodor és Szentc; a színésznők közül Meze ma, Lévai Etel és Erdélyi Ilona működnek közre. A darabban mint vendég Láng Etel, a Népszínház volt komikája lép föl - w v ." j' nyivp r %-ts. .-> ­Téli Keztyük! Elegáns női valódi gyapjú keztyü mangettával, minden színben 25 kr. Téli trikó keztyük 18, 25, 33 kr. Férfi téli kötött vagy szövött keztyük 25, 30, 40, 45 kr. Téli harisnyák érzékeny lábakra, valódi gyapjúból 40, 50, 60, 70 kr. Elegáns fehér glassé női keztyü 69 kr. Jäger utánzatu alsó trikók 70, 80, 95 kr. Bleier Izsó áruháza >A gólyához« Budapest, Nagymező-utcza 12. sz. Szerecsen-ntcza sarkán és czilinderek nagy raktára. — Legújabb divat, leg­jobb minőség, olcsó ár. Reis Károly, Andrássy-ut 16. Lipótvárosi szálloda Sétafér-utcca 5. Újonnan átalakítva. V i 11 a ny v i I á g itás. Elegánsan berendezett 30 szoba. November 1-töl bérbeadó. Szép utczai szobák, villányvilágitással 1 frt., udvari szoba fiO kr., hónapos szoba 20 frt. Alapitva 1846. Telejon VB4 ÉDER ANTAL GYULA Budapest. IV. ker., Váczi-utcza 28. szám, a városháztérnél. Bel- és külföldi Zongora. Pianino- és Ilariiioniamok nagy rnktara. c txkrtvw) WhWKH'KI OGQQ WX'K KKXKföaaGim Operákat, operetteket és. up­lékat otthon hallgatnat 6rammophonv. Phonographon. Elsőrendű gyártmányt ajánl : Révész Gyula és T« __ _ Budapest, IV., Muzeum-körut 19. Hengerek és lemezekben legújabb műsor. GRLM, c SZAPPAN, o PUDER. ' ü'pság ápolására nélkülözhetetlen Kapható mindenütt — vagy ür.Graf&Comp, Bécs, VI. Ammerlingstrasse Z •por GO • •» - < i

Next

/
Thumbnails
Contents