MAGYAR SZÍNPAD 1904. október (7. évfolyam 272-302. sz.)

1904-10-11 / 282. szám

1904. október 11. VÍGSZÍNHÁZ«, A »Kis pajtás« szövege. I. felvonás. Jouvenio Jacques elhatározza, hogy Boliviába megy, a hol jövedelmező állás Itínálkozik számára. Elhagyja keresztanyja házát, • melynél rajta kivtll egy fiatal leány felnevel­kedett, Geneviéve, a ki 19 éves létére a 36 éves Jacquesban most is játszótársát látja, a ki őt kis pajtásnak szólítja. Geneviéve rendkívül gazdag és nem csoda, ha a tönkrement Chan­talard márki meg szeretné nyerni a maga fia, a kissé gyámoltalan Jean számára, a ki azon­ban egy kis színésznőért bomlik. Geneviéte egy bájos jelenetben kikéri Jacques tanácsát is mikor Jacques azt tanácsolja, hogy igenis men­jen férjhez, a leányka elkesered ve szánja el magát arra, hogy a Jean nejévé lesz. II. felvonás. Megtörtént az esküvő. Min­denki üdvözli az ifjú párt, Flossie is, a ki Geneviéve barátnője és a ki eltitkolva, hogy ő egy többszörös milliomos csoKoládégyáros eánya, társalkodónőként szerepel. Az idősebb Chantalard márki szeretné meghódítani a kis­asszonyt és ki is veti rá a hálóját. Flossi el­árulja Geneviévenak, hogy Jacques bucsu nélkül akar megszökni. Geneviéve ezt megakadályozza. A régi jó pajtások ezúttal kibeszélik magukat, még pedig olyan jelenetben, a melynél szebbet keveset játszottak még szinpadon. Az uj asz­szony azt kiáltja a búcsúzó pajtás után: »Viszontlátásra I« III. felvonás. Megtudjuk, hogy mint értette Geneviéve azt, hogy meg akarja várni Jacques visszatérését. A mikor az uj házastársak egye­dül maradnakj Geneviéve kiveszi Jeanból azt, hogy a fiatal férj sokkal jobb szeretne az ő kis színésznőjénél lenni, mint a nászi szobában. A menyecske rábírja Jeant, hogy szökjék meg És a mint Jean távozott, Geneviéve lármát csap: »Megszökött a férjem . . . Hűtlen elhagyás . . . Válni akarok!« IV. felvonás. Geneviéve eléri czélját Jacques-val elhitetik, hogy a fiatal asszony, a ki időközben elvált az urától, elszegényedett. Jacques visszasiet a kis pajtáshoz, hogy meg­mentse a vagyonát és mikor azt hiszi, hogy ez nem sikerül, megkéri Geneviéve kezét. Mind­ketten most már boldogan vallják be, hogy mennyire szerették es szeretik egymást. Flossie pedig Chantalard márkinak lesz a felesége. Színház után TTXwafn« menjünk a jj .ll.al »Itt " V., Lipót-körűt 27. sz. a. Színház után friss vacsora. Kitűnő pilseni ősforrás-sört és legjobb ter­mészetes borokat szolgál. Kiváló tisztelettel: SCHAUER VICTOR FRIBYES „Nádor" kávéház = Lipót-körut 5., a Vígszínházzal szemben. = Esténkint Jónás Gyula hírneves szólista teljes zenekarával hangversenyez. Hideg buffet. Kiváló tisztelettel KEINEK MÓR, kávés. E Budapesti különlegesség rdélyi mintavendéglő Dalszinház-utcza 8. (az Operaház mellett.) Spec ial!« l/e. ételek — telnház és Orfeum etán is. A leg flnomabli erdélyi és magyar borok, a híre. Teotich lea. <• kir. adrarl szállító) segesvári placsés/eléböl. El.gáas aól kiszolgálás. A malató Budapest találka,ohelys. Reggelt 4 őréitől éjjeli 3 örőle nyitva. NÉPSZÍNHÁZ. >A Boccaccio« szövege. I. felvonás. Boccacciot halálra üldözi Wadza borbély, Lotheringi bodnár és Lamber­tuccio olajbogyó-kereskedő, mert kikapós felesé­güknek udvarol. Az olajbogyó-kereskedőnél van nevelésben a szép Fiametta, a ki nem tudja, hogy ő tulajdonképen fiórenczi herczegnő és Pietro palermói herczeg eljegyzett me..yasszonya. Boccaccio Fiamettába lesz szerelmes és nem törődik többé a kikapós menyecskékkel. Köz­ben megérkezik Pietro herczeg is, a ki inkog­nito marad s minthogy hasonlít Boccacciohoz, a felszarvazott férjek összetévesztik a novella­iróval, rátámadnak és megverik. Pietro nagy tisztelője lévén Boccaccionak, még a verést is szívesen türi helyette és nagyon szeretne olyan kalandokat átélni, mint a minőket Boccaccio szokott novelláiban leirni. A kaland csakhamar kínálkozik is, mert megismerkedik Izabellával, a bodnár feleségével, a kinek légyottot is ad. II. felvonás. A herczeg megjelen a része­ges bodnár házában és örömmel látja, hogy Izabella egyedül van otthon. Szerelmi vallomá­sokat tesz neki, de közben hazajön Lotheringi a korcsmából s a herczeg elbújik egy hordóba. A bodnár azonban észreveszi a hordóba bujta­tott embert és csak akkor csillapodik le félté­kenysége, a mikor felesége meggyőzi, hogy Pietro a hordót öt fecninóért megvette és csak azért bujt a hordóba, hogy meggyőződjék annak épségéről. A bodnár ezt a mesét el is hiszi, sőt, hogy a hordót kijavítsa, ő maga helyez kedik el benne, hogy azt megszurkozza. E köz ben felesége és Pietro a hordó felett csókolóz­nak. Ugyanekkor az olajbogyó-kereskedő udva rában, a mely a bodnáréval szomszédos, Boccac­cio is megérkezik álruhában, elhiteti a babo­nás olajbogyó-kereskedővel, hogy az udvaron lévő fa el van átkozva, mert, a ki rámászik, az csupa csókolózó párt lát. Lambertuccio fel megy a fára és onnan végig nézi, hogyan csó kolózik a herczeg a bodnárnéval, Boccaccio Fiamettával és saját felesége Boccaccio barát­jával, Leonettoval. A hármas szerelmi jelenetet a Boccacciot üldőző férjek, Wadzával az élükön, megzavarják s ekkor Pietro kénytelen levetni inkognitóját és bevallani, hogy ő herczegi meny­asszonyáért, Fimmettáért jött. III. felvonás. A palermói herczeg udvara. Wadza borbély és Lotheringi bodnár panasz­kodni jöttek Boccaccio ellen, de Lambertuccio visszatartja őket, elhitetve velük, hogy Boccaccio­nak nagy befolyása van az udvarnál és udvari borbélylyá és udvari bodnárrá nevezteti ki őket. Boccaccio Paprika-Jancsi előadást rendez az udvar számára, s az előadás meséje annyira meghatja a herczeget, hogy kész lemondani Fiamettáról, Boccaccio javára, annál is inkább, mert a bodnárnét szereti, a kit megtesz udvar­hölgynek. Boccaccio pedig boldogleszFiamettával. raktárában Andrássy-ut 16. Magyar gyoi slró-lntézet. Magyar és német gyorsírás! tanfolyam Forrni Soma tanár rnzetésérel. Magyar gyorsirási tanfolyam (2 hónap) 25 kor Ni met » » » » 25 kor F0RR4I SOMA, YII„ Aggteleki-ntcza 8., I. emele* (a Xarapeal-atl Luther-ház szomszédságában). Kiképzettel* díjtalanul elhelyeztetnek. BBBBBBEBBBBEEEHm MAGYAR SZÍNHÁZ. »Az ibolyáslány« szövege. I. felvonás. Három vándorló és jókedvű komédiás . Dávid, a bűvész, Magos, a tenorista és Rovelli, az erőművész érkeznek egy mulatóhely vendéglőjébe, a hol éppen bál van. A vidám ficzkók itt mindjárt nőkre is akadnak : Dávid fel­ismeri a mulatók között elvált feleségét, Flórát, a kinek most Niki gróf csapja a szelet; Rovelli menten beleszeret Miczi pinczérlányba, mig Magost elbűvöli a kis virágáruslány: Pólika szépsége. A három jómadárnak megengedi a vendéglő csaposlegénye, hogy ott töltsék — asztalokon, székeken — az éjszakát. Alvásukból íelriasztja őket Kovácsicsnak, a régi csapos­legénynek a szelleme, a mely minden éjjel el­ásott kincsét jön felkeresni. A szellem eltűnik és a három vidám ficzkó rátalál az aranyakkal teli ládikára, mely gazdaggá teszi őket. Egy irást is találnak a ládikában, melyből ki­tűnik, hogy az elhunyt kétszázezer koronát adott át Benedik ügyvédnek, mint Palika nevü gyermeke jussát. Magos, a tenorista, a ki talált gyermek, rögtön magára ismer a leírásban és a triumvirátus elhatározza, hogy felkeresi Benedeket és Magos részére visszakövetelik tőle ellopott apai jussát. II. felvonás. A talált pénzből kiruházko­dott a három komédiás és most nagybüszkén keresik fel az uzsorás ügyvédet, visszakövetel­vén a pénzt. Az ügyvédnél talákozik Dávid a feleségével is, a ki azért jött Niki gróffal Bene­dekhez, hogy az elválaszsza férjétől. Benedeket sarokba szorítják és már-már bevallja, hogy csakugyan ő sikkasztotta el a kétszázezer koronát, a mikor megtudja, hogy Magos teno­rista hiszi magáról, hogy ő az elveszett gyer­mek: Palika. Nagy nevetve adja hát tudtukra, hogy Palika — leány és a tulajdonképeni neve Paula. Reményt vesztve, lesújtva távozik a három jó barát az ügyvédtől. Változás. Egy fürdőhelyen, a hol Rovelli­nek, a ki feleségül vette szive választottját: Miczit: kávéháza van, összetalálkozik az egész társaság. Magos itt viszontlája Pólikát, a kis virágáruslányt és itt már sejteni kezdik, hogy az olyan nagyon keresett Palika, voltaképen nem más, mint a szegény kis árva virágáruslány. III. felvonás. A rejtély csakugyan meg­oldást nyer: A kétszázezer korona örököse Pólika, a ki — most már gazdagon — kezét nyújtja szerelmesének, Magosnak A három jó barátnak végleg felvirrad a napjuk, Dávid is kibékül feleségével és a három vándorlegény­ből három boldog férj lesz. Zongora pianinó harmónium csakis szolid gyártmá­nyú angol mechaniká­val, köztük Ehrbar & Schwehoffer a legol­— csóbb árak mellett — DEHMAL KAROLY ™JK? ÍV., Károly - körút 20. Iivitislés hangolások szakszerű kivit ele. - Olcs ó bérlet dij. £ = KI AKAR JÓL RÁGNI I! = Legújabb amerikai fogak. 8 frttál 24 óra alatt, valamint egész fogsorok fájdalom nélkül, rágásra jót­állás mellett. Eltért és nem jól illő fog­sorok javítása 2 óra amerikai fogmű- KOVáCS J. Urem tulajdonos. Kitüntetve Grand Prix, LTOD 1894., első díj. Gróf Hadik-palota IT.. Kórely-kint 9., U. em. 8. sxaaa. Található rauch 9-tól d. u. * óráig. Vasárnap ix. Snn­•Sreknek kadvazartay. MUogak óa fogaorak kóaaitésót legorvosok róezóre auodea khn­— te Iben eivifial. F z mtei 24 ora ai OGAK alatt 1 fari attól I Tea és kávé különlegességek 2A FRATELLI DEISINGER czégnél, ty BUDAPESTEN: Antfrássy-ut 9., Ferencztek-twe I., [királyi Mrpalda,] Főraktárt Fiume, Punto franco.

Next

/
Thumbnails
Contents