MAGYAR SZÍNPAD 1904. október (7. évfolyam 272-302. sz.)

1904-10-30 / 301. szám

hetedik évfolyam. Budapest, 1904. október 28. 299. szám. dok. Szöveges és képes MAGYAR SZÍNPAD Színházi Napilap. A M. Kir. Operaház, Nemzeti Szinház, Vígszínház, Magyar Szinház, Királyszinház, Népszínház és Várszínház hivatalos szinlapja. Előfizetési ár: Negyedévre 5 korona. — Egy hóra 2 korona. Laptulajdonos és felelős szerkesztő : MÁRKUS JÓZSEF Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VI., Teréz-körut 3«. Telefon-szám : 46-21. KIRÁLY SZÍNHÁZ. Városligeti Nyári Szinház. BÁNÓ IRÉN. — — — Németh Budapest, vasárnap, 1904. október 30-án : Másodszor: Robin Hood. Operett 3 felvonásban. Irta: Harry B. Smith. Forditotta : Pásztor Árpád. Zenéjét szerzette : Reginald de Köven. Személyek: Sir William Testy, Notthingham főbírája — Róbert, Huntington lordja, később Robin Hood — — — — Sir Guy— — — — — Little John \ — Will. Scarlet / szabad- — Friar Tuck í legények — Allan a Dale ) — Lady Maryan Fitzwalter— — Durden asszony — — — Annabei, lánya— — — — Falusi nép, tejeslányok, szabadlegények, királyi erdészek, ijjászok. — Történik: Agliában, I. Richárd idejében. Az 1. felvonás Notthingham piaczán, a 2. a hegyek közt, a 3. Sir Will. Testy kastélyának kertjében. Kezdete 7Vs órakor. Szinház után a New-York kávéházba megyünk. Tanuljunk világnyelveket a Be.liiz iskolában. Erzsébet-körut 15. Forditások. HETI MŰSOR: Mihályi Ferenczy Torma Vécsey Csiszér Csatay J. Bánó I. Szatmáry Zs. Bonis M. Hétfő : Robin Hood. Kedd d. u.: A molnár és gyermeke. Este: Én, te, ő! Szerda: A törvénytelen apa. Csütörtök: Robin Hood. Péntek: Makranczos hölgyek (Lysistrata). Szombat: Makranczos hölgyek (Lysistrata). Vasárn. d. u.: Áranyvirág. Este: Robin Hood, A műsor ének- és zeneszámai gramofonra és fonoaráfra kaphatok STERNBEUG ca. és kir. udvari hangsirrgyárában (Kere­pesl-ut 36. és Károly-körut 2. Kossuth Lajos-utcza sarkán.) PUTZER­ÉTTEREM , I Váczi-kőrut 14., az Andrássy-uttai szemben. kolozsvári Pongrácz Lajos és zenekarának HANGVERSENYE. Szinház után, külföldi minta után, 75 krajczáros teríték. VAGO BELA. Délután 3 órakor, mérsékelt helyárakkal: A molnár és gyermeke. Népies dráma 5 felvonásban. Irta: Raupach. Fordította: Szerdahelyi József. Személyek: Reinhold Kristóf, gazdag molnár Vágó Mária, leánya — — — — Tesztori J. Kunigunda özvegy, Reinhold huga — — — — — Alpár I. Brüming Mihályné, szegény özvegy — — — — — V. Szatmáry Konrád, fia, molnárlegény — Thury Evald, lelkész — — — — Körmendy John, sirásó — — — — Ferenczy Reimann, korcsmáros — — Gyöngyi Margarita, felesége — — Szentgyörgyi Solcz Jakab, serfőző — — Bársony Ridler András, molnárlegény Palotai i; Színházi blottsoH Kitűnő selyemből díszes kivitelben 8frtért Selyem ingblousok 6 frt 50 krórt. Magyai* Miklós == zürich városáioz. = Nagymező-utcza 16 Andrássy-ut sarok. Valódi Jaeger alsónemüek | és valódi teveszőr - takarók beszerzésére ajánljuk a ~ Jaeger tanár társulatát IV. ker., váczi.utcza 1. (Calderoni melUlt). j FŐVÁROSI ORFEUM? V.'., Nagymezö-u. 17. Theissen, 11 éves hegedű nüvésznö, Kaiser György, a berlini Metropole-szinház tagja, The great Weiland, komikus-rsonglőr, továbbá 14 attrakezió. Az előadás esti 8 órakor kezdődik. A télikertben reggeli 5 óráig VÖRÖS ELEK czigányzenekara hangversenyez. c'í -vr v Bihary Béla. Budapest, vasárnap, 1904. október 30-án: Délután 1/24 órakor, fél helyárakkal: A molnár és gyermeke vagy . a lelkek vándorlása karácsony éjjalón. Népdráma 5 felvonásban. Irta: Dr. Raupach N. Fordította: Szerdahelyi József. Személyek: Reinhold Kristóf, gazdag molnár Mária, leánya — — — Kunigunda, Reinhold testvére Evald, lelkész — — — Brünningné, szegény özvegy — Konrád fia, molnárlegény — Reiman, korcsmáros — — Margareta, felesége — — Janika | gyermekei Jakab, gazdag ifjú, serfőzőlegény Juhn, sirásó — — — — Andréz ) molnár- — — Benedek ] legények — — Molnárlegények, asszonyok, leányok, szellemek. Történik: Sziléziában, Gorditz hegye alatt 1810. Árnyai Kovacsics M. Szepesi P. Dabis Tharaszovits Bihari Fehér Rozgonyi J. Fiala M. Fiala Böde Torday Tubay Szilasy Este 7 órakor, fél helyárakkal: A vasgyáros. Színmű 3 felvonásban. Irta: Ohnet György. Fordította: Fáy J. Béla. Személyek: Beaulieau marquisné — ­Claire, leánya . .. Octave, fia . ­Bligny herczeg, unokaöcscse Prefont báró ­Sophie, neje a marquisné unokahuga ... — . Derblay Philippe ... ... — Moulinet, gazdag gyáros Athenais, leánya _ Bachelin, jegyző Servan, orvos Gobert, gyármurkás . Pontac . * Szinház után a New-York kávéházba megyünk. Tanuljunk világnyelveket a Beriitz-iskolában Erzsébet-körut 15 Fordítások. Szepesy P. Alpár I. Böde Fehér Árnyai Rozgonyi J. Bihari Bogyó Czeglédi R. Fehér Tubay Torday Dabis

Next

/
Thumbnails
Contents