MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)

1904-05-17 / 135. szám

1904. május IS. VÍGSZÍNHÁZ. • - T - • ......I WIIW .Ii III »A nóna« szövege. I. felvonás. Dutacq féltékeny a feleségére: Marcellinere. Derosiers, a ki szintén féltékeny a saját feleségére: Paulettere, ugy véli annak hűségét megőrizni, hogy kiválaszt egy fiatal, szeleburd. tacskót és annak udvarlását mozdítja elő. Dutacq ezzel ellentétben roppant vigyáz feleségére, a kit mindenféle elővigyázati rend­szabályokkal kínoz. Castabel festőt egy vasúti kocsiban felpofozza, mert azt hitte, hogy a feleségét csipdeste; később kisül Castabel ártat­lansága és elégtételképen Dutacqné a két pofon helyett két csókot ad neki. Meg is hívják a nyaralójukba és egy szobát bocsátanak a ren­delkezésükre. Castabel azonban bosszút forral a pofonokért. II. felvonás. Dustacq-nak, a kit féltékeny­ségéből ki akarnak gyógyítani, névtelen levélben azt a tanácsot adják, hogy menjen el a kaszi­nóba, mondja, hogy éjfél előtt nem jön haza és térjen előbb haza, hogy igy feleségét meglepje Castabellel. Ez meg is történik és Castabel egyrészt, hogy az asszonyt megmentse, más­részt pedig, hogy a dühöngő férj revolvere elől meneküljön : alvást színlel és az előhívott orvos konstatálja is róla, hogy nónába esett. Dutacq azonban ezt nem hiszi és revolverét az asz­talra téve, elhatározza, hogy az állítólagos nóna beteg mellett tölti az éjszakát és mihelyt megmoczczai, lelövi. III. felvonás. Castabel még mindig alszik, vele szemben pedig Dutacq horkol, a kit szin­tén elnyomott az álom. Castabel egy alkalmas pillanptban olyan orvosságot tölt a férj kávé­jába, hogy mikor Dustacp azt megissza, kény­telen sietve távozni a szobából. Mire visszatér, összebeszél a társaság és meggyőzi a féltékeny férjet, hogy az egész csak tréfa volt. MAGYAR SZÍNHÁZ. I KIRÁLY SZÍNHÁZ. | KOZMÁT A F. UTÓDA .esés Kir.udv. fényképész • ? V. E RZSE BET.TER 1í lltltfON tULQNLEGESSEG EK*: gyermek PHRNTAZIA JAMÉRIkAl KIVITELŰ S 1ABLEAV mm Szt.-Margitsziget = alsó vendéglő. = Tisztelettel jelentem, hogy a fenti helyiségeket újonnan épített, 1000 embernek számított fedett terrassal átvettem s = május hó 1-én megnyitottam,. = Reggel 7 órától déli 1 óráig a honvédzenekar hangversenye, délután 4 órától éjjel 11 óráig a cs és kir. 38. sz. báró Molllnáry-ezred zenekarának hangversenye, mindkettő a karmester személyes vezetésével. Főtörekvésem lesz jó polgári konyha (városi árban), a legjobb italok mérésével, valamint pontos kiszolgálás által a n. é. közönség megelégedését ki­érdemelni. SSzámos látogatásért esedezik tisztelettel ScMffer J. >< also margitszigeti vendéglő éa kávéház bérlője. M AV" a legjobb rovarirtó „hu a az egész világon. Poloskák, bolhák, legyek, szú­nyogok, csótányok és sváb­bogarak ellen. Próbahintő do­bozokban 20 és 40 fillér. Üve­gekben 30 és 50 fillér. Egyedült főraktár: Lengyel >MEDVE< drogéria Bártfa gyógyfürdő. Posta-, távírda- és vasúti állomás 0000 hold gyönyörű fenyveserdő. Kárpáti gyógy- és fürdőhely a Beszkid déli lejtőjén. Kitűnő gyógyhatású égvényes sós-vasas savanyuvizek. Kiváló éghajlati éa tarap-gyégyhaly. Enyha, balzsamos, per- és szélmentas lavagé. Hideg és meleg ásványvíz, vasláp- és fenyő-fürdók. Drvn« forró« kiva l°' egészséges sós-savanyu­\J IV US lUIIdh vi z Tüdő-és gégebetegeknek el­ismert szaktanárok által legmelegebben ajánlva. Alkatrészei folytán hasonló mása a Selters-viznek. Az elő- és utóidényben (május 15— junins 15 és augusztus 20—szeptember 30-ig) elsőrendű, páratlan pensio kapható napi 8 kor -ért lakás, teljes ellátás, fürdő és orvosi rendelés. E rend­szerrel lehetővé válik, hogy minden tisztviselő, a ki egy évig tartó nehéz munkájában elfárad, erejét felfrissítse és megromlott egészségét helyre­állítsa. Ezen pensio olyan olcsó és olyan elő­nyökkel jár, hogy még a legszűkebb anyagi viszo­nyok között élők is rendkívül olcsón megszerez­hetik maguknak azt a gyönyört és élvezetet, a melyet néhány Bártfafürdőn eltöltött hét nyújt. Elismert kitűnő felszerelésű hidegviz-gyógyintézet. tej- 6« savő-kura. Villamos-gyógykezelés Massage. Ó csász. és kir. felsége istenben boldogult Erzsébet királyné nyári tartózkodási helye 1895. évben. »A rikkancs« szövege. 7. felvonás. Mariinger péklegény húszon • ét évvel ezelőtt kivándorolt Amerikába s rábízta Krisko Mihály czimborájára fiacskáját, egy szerelmi viszony emlékét. Tul a tengeren gazdag gyáros lesz belőle, nevét Marlingtonra változ­tatja, meg is házasodik s feleségéval, egy volt balletmestemővel, s leányával, Edithtel, vissza térve Budapestre, útközben megismerkedik Serédi Géza mérnökkel. A fiatalok megtetszenek egymásnak. Ez előzmények után találkozunk velük a vámháztéri piaczon, a hol Marlington Kriskónét nyomozza, a ki annak idején kofa volt. Itt kerülnek össze Poldival, a rikkancsgenerális­sal, a ki nem sejti, hogy tulajdonképpen ő Marlington keresett fia. őt Kriskó. mint a saját gyermekét nevelte fel. s annak idején ő helyette a maga fiát adta ki dajkaságba a vidékre, hogy a jó levegőn erőre kapjon. Az élelmes Poldi, aki Guszti telefonoskisasszonynyal szövöget a jövőre nézve házasodó terveket, vállalkozik arra hogy Marlington gyermekét kinyomozza. Póttartalékosok felvonulása; Poldi is bevonul gyakorlatra Pilis-Csabára. II. felvonás. Tábori élet Pilis-Csabán. Ide tereli Marlingtonékat is a rikkancsgenerális, s Edith is annál szivesebben jön, mert itt tartóz­kodik mint tartalékos hadnagy Serédi is. Poldi be akarja csempészni a Marlington családba, mint megtalált fiút Ádámot, a rettenetesen kövér és bárgyú csaposlegényt, a ki voltaképpen Kriskóék fia, az ő fogadott testvére, de a nehézkes legény sehogy sem tudja elviselni kényelmetlen szerepét, s elárulja a csalást. Nagy tábori ünnepség a kantin kertjében, a hol együtt van a tisztikar Schnaubert kapitánynyal, a falu népe s a telefonos kisasszonyok, élükön Gusztival. Poldi ki akarja köszörülni a csorbát, s hirtelen Serédi tartalékos hadnagyot jelöli meg Marlington fiának. Serédi nagyon alkalmas a terveihez, mert ő is talált gyermek, ő sem tudja, kik a szülei. Edith, Géza kétségbesése határtalan, szerelmük, házasságuk lehetetlen, mert hiszen ilyenformán testvérek. III. felvonás. Kriskó vasúti kalauz lakása. Krisko lelkiismereti furdalásoktól gyötörve be­vallja a gyermekcserét. Kiderül, hogy Poldi a keresett fiu, Edith és Géza egymásé lehetnek, s a rikkancsgenerális is megkapja Gusztit, a telefonoskisasszonyt. Az »Én, te, őt« szövege. I. felvonás. Vergy grófot, a pipogya, kényel­mes, otthonülő középkori várurat megcsalja ifjú felesége : Gabriella. Coucy gróf a szeretője Vergy feleségének; idillikus, nyugodt hármasbsn élnek együtt: férj, feleség és szerető. Coucy és Gabriella végre is ugy találják, hogy a férj kissé sokat lábatlankodik kettejük között és ezért elhatározzák, hogy elküldik őt a keresztes háborúba. Nehezen sikerül csak Vergyt rábírni arra, hogy a keresztes háborúba menjen, mert az ö-eg, noha roppant hiu és dicsőségrevágyó, de módfelett gyáva is. Végre ráveszi, hogy a többi lovaggal együtt induljon el a háborúba. II. felvonás, A feleség és a szerető hat hónap után keservesen megbánják, hogy a derék Vergyt eltávolították. Mióta ninns otthon a férj: nincs akadály, nincs veszedelem, egyre csökken szerelmük, a melynek gyönyöreihez hozzátartozott a mitsem sejtő, felszarvazott férj. Vergy félév után visszatér fegyvernöké­vel a keresztes háborúból, azaz, hogy nem is onnan, mivel nem volt bátorsága hadba szállni. Az öreg lumpolt hat hónapig és bérelt magának három hadifoglyot: Cocot, Macache-t és a szép Mitzyt, a kivel egy kis viszonyt is kezdett. Rémes, hazug hadi histó riákat ad elő és kijátsza magát pogányverő hősnek. Felesége és Coucy nagy örömmel fogadják, a szerelem minden édességével int ismét feléjük, mert íme, megérkezett a szüksé­ges harmadik: a férj. Ámde Vergy teljesen megváltozott, mióta a »háborúban« járt és a mióta megcsalja ő is a feleségét, úgyannyira, hogy komoly dühre gerjed, mikor egy véletle­nül kezébe került levélből megtudja, hogy Gabriellának, a kinek erényeit ő Coucy őrize­tére bizta, viszonya van a hűtlen baráttal. A szép triász felbomlóban . Vergy párbajra hivja Coucyt. III. felvonás. A párbajnál Vergy ellágyul, ismét hisz Coucynak, a ki persze pletykának minősiti az ő felszarvaztatásáról szóló hirt. De mivel becsülete, hiúsága és családi tradicziói azt követelik, hogy megverekedjék Coucyval, megegyeznek, hogy Coucy eltűnik és Vergy a nemesi társaságnak be fogja adni, hogy meg­ölte a csábitót. Ugy is történik: Vergy, mint győztes párbajhős tér vissza, szétosztatja a társaság tagjai között a csébitó szivéből készí­tett sandwicheket és ünnepelteti magát Végül Coucy mégis csak megjelenik és nyíltan, min­denek előtt felajánlja szivét és szerelmét Mitzy­nek. Ez a »nemeslelküség« aztán végkép helyreállítja Vergy lelke nyugalmát, a kinek ilyen módon nemcsak a feleségét, de a szere­tőjét is elhódítja Coucy gróf, a páratlan barát VIHHYE Kiváló gyógyhatású női betegségek, vér­szegénység eseteiben és Idegbajokban. Hidegvíz gyógyinté­zet. Láp- és fenyó­fürdók. étkezés: Reggeli, ebéd, ozsonna és vacsora egy napra it k.. egy hétre 20 K. Természetes meleg (38°) vasas _ fürdó Bars vármegyében, fenyves lombos erdó környezte szélmentes völgy­ben. — Posta-, távíró- és interurbán telefonállomás helyben. Vasúti állomás: Szénásfalu-Vihnye, a fürdőteleptől 5 kilo­méter távolságban. — Szobák hetenként 7 K-től 31 K 60 Mg. A szobák árai az elő- ós utóévadban (jun. 14-ig ós augusz­tus 23-tól) 40°/o-kal mérsékeltebbek — A fürdőt Selmeczbánya városa házilaj Miklós tvh Budapest, VtL. Baross-tér 22. kezelteti; gondnokul ez évben is Sztancsay főjegyzőt küldötte ki. — Hatósági fürdőorvos és igazgató : Dr. Boleman István kir. tanácsos. — A fllrdó köz­vetlen kózeiében egy csolnakázó tó létesült ez évben, mely hidegvizű tó fürdésre is be van rendezve, mi által e kies fürdó­telepnyaralásra is igen alkalmas. — Prospektust küld és rész­letesebb felvilágosítást az Igazgatóság ad. ü j aranyozó, melylyel bárki azonnal mosha­tóan ujjá aranyozhat elavult tükör- és kép­rámát, szobrot, stb. Üvegje ecsettel 80 kr., negyedliteres 3 frt, nyolczadliteres 1 frt 50 kr. Megrendelhető fortén Tódornál, Budapest, Kristóf-tér. • VÁRAD? EDE IV., KoPoniiIiiíi<czeg-[to 5, BainSeanöli «e srinesiek 1BV, (rkedvei: mínyben r««.oetlineti ! Angol, franczia férfi- és nól divat­ezikkek raktára. Ajánlja kitűnő minőségű és tökéletes szabása ingkészitményeit.

Next

/
Thumbnails
Contents