MAGYAR SZÍNPAD 1903. június (6. évfolyam 150-170. sz.)

1903-06-18 / 167. szám

NEjWZE TI SZIflHÁZ Az »Othello« szövege. Első felvonás. Jágó hírül adja Brabantió­nak. hogy ennek leányát, Desdemondát Othello elrabolta és titokban feleségül vette. Brabantio dühre gerjedve siet a dogé elé s követeli tőle, hogy a mórt példásan megbüntesse. Desdemona azonban a tanács előtt elmondja, hogy ő meg­szerette Othellot, a sok viharral megküzdött férfiút s önszántából követte őt és lett a fele­sége. Ennélfogva a dogé ártatlannak nyilvánítja Othellot. Éppen hírül hozzák, hogy Cyprus szigetén lázadás tört ki s ennek elnyomására a dogé Othellot küldi oda. Velemegy zászlótartója, J.ígó is, ez azonban gyűlöli urát, mert az ö mellőzésével Cassiót nevezte ki hadnagygyá. Második felvonás. Cyprus szigetén győzedel­mesen halad előre Othello. Megérkezik Desde­mona s Othello boldogan üdvözli hitvesét. Jágó folytonosan mesterkedik, hogy Othello boldog­ságát feldúlja. Cassiot leitatja s ebben az állapot­ban összeveszíti néhány cyprusival. A veszekedés zajára odaérkezik Othello s az állásához méltat­lanul viselkedő Cassiot megfosztja rangjától. Jágó örül, mert most megtalálta azt az alapot, a melyre bosszumüvét fel fogja építeni. Harmadik felvonás. Cassio vissza szeretné nyerni rangját s Jágó tanácsára Desdemonához fordul, hogy férjénél szószólója legyen. A go­nosz Jágó most felébreszti Othellóban a félté­kenység ördögét azzal, hogy czélzásokat tesz arra, bogy Cassio, a csinos ifjú, mennyire birja Desdemona rokonszenvét. Othello eleintén nem sokat ad Jágó szavaira ; ez azonban folytono­san és fokozatosan lelkébe csöpögteti a félté­kenység mérgét s Othello annyira fölgerjed, hogy most már egészen magánkívül, bizonyíté­kot követel Jágótól, a ki ezt meg is igéri. Desdemona fájdalmasan tapasztalja, hogy férje egyszerre elhidegült irányában, de sejtelme sincs róla, mi ennek az oka. Negyedik felvonás. Jágó a kivánt bizonyí­ték gyanánt Othellonak egy zsebkendőt ad át, a melyet Desdemona elvesztett, de a melyről Jágó azt állítja, hogy Desdemona adta Cassinonak. Othello hisz a gonosz Jágó szavainak s veszett fájdalmában, mint a sebzett vad jajdul föl és elájul. Majd rettenetes boszura határozza el magát Desdemona ellen. Midőn a velenczei küldöttség megjelenik előtte, Otelló durván bá­nik feleségével, sőt kezet emel ellene. Ötödik felvonás. Desdemona pihenni tér. Nagyon aggódik a miatt, hogy férje néhány nap óta olyan érthetetlenül viselkedik vele szemben. Bus sejtelem szállja meg lelkét. Lefekszik — Otelló jön s midőn Desdemona gyöngéden szól hozzá — irgalmatlan vádakkal illeti. Hiába védekezik Desdemona a rettenetes vádak ellen, hiába erősiti ártatlanságát; védekezése csak még jobban felingerii Otellót s dühében kegyet­lenül megfojtja feleségét. De alig követte el a gyilkosságot, Emiliától megtudja a zsebkendő történetét s Jágó fondorlatait. Kétségbeesett fájdalmában megöli magát. r GAMBRINUS u erczái Itgnagyokk és Isgsztkk . sir- és koresarnska—­Erzsébel-körut 27. Naponta nagy KATONAZEKE-HANGVERSENY rompi télikért. Fe L Külön fülkék társaságok résiéro. '.Kitűnő konyha.' Szabad bemaiiet. Szinház után friss ételek. Felión pinteken KEMÉNY BÉLA, honvédzene vendéglős. T I H ÉP SZÍNHÁZ. A »Kis herczeg« szövege. Első felvonás. Az ifjú Parthené herczeget politikai okokból megházasitják. A kis herczeg­nek tetszik az uj játék, de nem sokáig örülhet neki, mert — tekintvén, hogy még mindketten igen fiatalok — szüleik ugy határoznak, hogy két esztendőre elválasztják őket egymástól. Postakocsira ültetik az újdonsült asszonykát, s viszik messze, messze az ő szerelmes urától, a Döchatólansoc Diana vezetése alatt álló zárdába. Második felvonás. A herczeget bufelejtőnek ezredessé nevezik ki, s ezredét rendelkezésére bocsátják. Ez némileg megvigasztalja, hisz a katonái segítségével kiszabadíthatja kisasszony­feleségét. Tényleg rohamot intéztet a zárda ellen, ám a fejedelemnő nem ijed meg, s mikor a herczeg emberei távoznak, becsukatja az egyik szobába a herczegnőt. Parthené női ruhában belopódzik a zárdába, Frinusz professzortól, volt nevelő­jétől elcsalja a szoba kulcsát, s kibocsátja fele­ségét. Csakhogy két apácza megfogja a mene­külni igyekvő herczegnőt, s visszahozza. A kis herczeg értesítést kap, hogy kitört Franczia­országban a háború, mire csatába indul. Harmadik felvonás. A kis herczeg csatát nyer, de mit ér neki az, ha távol tőle a fele­sége. Elkeseredésében parancsba adja, hogy a táborban tilos az asszony! Nyugovóra akar éppen térni sátrában, mikor fehérbe öltözött alak suhan be hozzá, az ő drága feleségecskéje. Az őrök kisértetnek nézték, s rá is lőttek, hanem szerencsére nem találták. Roppant boldogok, csakhogy később felfedezik a kis herczegnél az asszonyt, s mert megszegte a parancsot, bün­tetésből elveszik kardját. Ám hamarosan vissza­kapja azt, s megkapja — örökre az ő aranyos herczegnőjét. «. Hol szórakozzunk színház után?? , Q oy alászálló da = ket*ti~étkező. A Budapesten tartózkodó idegenek találkozó helye. Legkitűnőbb konyha. Pilzeni sör. Fényes világi'ás. Naponta hangverseny. PLASTICON ZTnuZ'nok) Andrássy-ut 69. == Színház után mindig friss vaosora. Kitűnő magyar és franczia konyha. Budweissi sör (á la Salvator) Hamisittatlan borok. Gyönyörű télikertben Rácz Guszti hírneves zenekara hangversenyez. MENNER OSCÁR, vendéglős. Virágbokor éttermei (Biumenstócki. ) | József-tér és Fürdő-utcza sarok. Szinház után mindig friss vacsora. Társaságok részére külön termek száz személyig Borok és sörök 10 palaczkonkint díjtalanul házhoz szállíttatnak. pflGYfll* SZIHHAz : »A drótostót« szövege. Előjáték. A kis drótostótokat útnak eresztik e k. Mielőtt elvándorolnának Jankut és át eljegyzik egymásnak, s Zsuzsa ki­kunyorál egy ezüst forintot Pfefferkorn hagyma­kereskedőtől, tizenkétéves vőlegénye számóra. Pfefferkorn váltót vesz a gyermektől pénze ellenében. Az első felvonás tlz évvel később, Buda­pesten játszik. Janku Pfefferkern ajánlatára Günther bádogosmester műhelyébe kerül, Günther Jobbkeze lesz, s a bódogosmester — miután ő Inkább politizálgatni szeret — üzlete vezetését teljesen a fiúra bizza, s leánya, Miczi kezét is neki szánja. Éppen az eljegyzésre készülnek, mikor megérkezik hazulról Zsuzska. ö Milost, e Budapesten katonáskodó földijét szereti, s utána jön szintén Pfefferkorn közvetítésével a fővárosba. Pfeferkorn Güntherékhez protegálja be a lányt szobalánynak, s miután azt hiszi, hogy Fruska még mindig Jankut szereti, az el­jegyzési ünnepélyen nagy zavart okoz, elmondja, hogy Jankunak már van menyasszonya Zsuzsa. A harmadik felvonás színhelye a Milos kaszárnyája. Miczi és Zsuzsa felkeresik Müost, • megmagyaráznak neki mindent. Égy csomó bohóság után Miczi Jankué, Zsuzsa pedig az ő Mflosáé less. Ehm János vendéglőjében a lamseti Sxlabáz bérháiáhan FARKAS Pfllil hangrerseayei. Szinház után friss vacsora. .y y y y y y y y y y y y y y y y % C A PILL ATO R legújabb, egyetlen, biztos és azonnal ható hajnövesztő ét hajápoló szer. CA PILLATOR hosszú orvosi tanulmányozás és tökéletesítés után dr. Kajdacsy általánosan ismert bpesti bőrgyógyász által fölfedezett szer. CA PILLATOR nemcsak szépítő, hanem egyúttal a beteg bőrfelületet gyógyító, a hajhagymák életerős talaját előidéző szer. CAPILLATOF olyan tudományos alapon készült szer, mely a haj ujjáteremtője és uj életnedveket önt abba és már u első kísérlet után csodás hatást ér el. CA PILLATOR a kopaszság és kopaszodás, valamint minden hajbete ség egyetlen és csodás gyógyitó hatású szere. CA PILLATOR használata folytán a haj bámulatos módon göndörödik, gyarapodik és a hajhullás teljesen megszűnik. CA PILLATOR már az első használat után megakadályozza a haj ki­hullását, a korpa képződését, a megőszülést és vissza­adja a hajnak az eredeti szinét. CA PILLATOR férfiaknál csodálatos szép bajuszt és szakált növeszt CA PILLATOR eredeti töltésben törvényesen bejegyzett védjegyes pa­laczkokban Uvegenkint 5 koronáért a pénz .lőleges beküldése vagy utánvét mellett kapható a föraktarban: „Magyar Király" gyógyszertár Budapest, V., Marokkói utcza 2 . úgyszintén minden nagyobb gyógyszertárban és drogueriában _

Next

/
Thumbnails
Contents