MAGYAR SZÍNPAD 1903. június (6. évfolyam 150-170. sz.)

1903-06-21 / 170. szám

1F03. junius 21. NEjWZETI SZÍNH ÁZ. »A föld« szövege. I. felvonás. Történik a Kovács-portán, Véikén. Dobos-Kovács József kiszipolyozta az egész Bodrogköz népét. Az ármentesitési mun­kálatokat, melyeket a hatóság reábízott, akként végezte, hogy viz alá került három falu határa. A föld fanatikus szeretete lobog a kapzsi paraszt­ban, a ki nem törődik az egész vidék romlásá­val: lassanként megvásárolja potom áron a viz alá került, elértéktelenedett földeket, hogy igy az egész határ az övé legyen. Még az ősrégi Vékey-uradalomra és kastélyra vásik a foga, melynek birtokosa most Marossi (Morgenstern) Mózes. Az ősz Vékeyné, fiával Gidával és leányával, Juliskával Pesten él, elvesztették az ősi birtokot, melyet az öreg Vékey nem tudott megtartani családja számára. Vékey Gida, a jónevü fővárosi ügyvéd, pört folytat Kovács ellen, egy vágya van csak: visszaszerezni az ősi birtokot és most is azért jött Vékére, hogy végre, hosszú évek fáradságos munkájának gyümölcséből visszaváltsa az ősi kastélyt és birtokot Marossiéktól. Kovács gyűlölettel fogadja, felesége Zsuzsa, a becsületes nemzetes asszony azonban nagy szeretettel van a Vékey-család iránt, a melyet a régi időben szolgált. Kovácsék Pesten nevelkedve leánya, Klári, szereti az ifjú Vékeyt, de büszke teremtés, a ki érzi, hogy az ügyvéd atyja ellen tör, de nem is sejti miért. Ridegen és büszkén bánik Vékeyékkel, különö­sen Gidával, a ki előtt gyűlöletét kimutatja. Kovács próbál egyezkedni az ügyvéddel, pénzt kinál neki, ha nem háborítja őt földszerző ter­veiben, de Gida nemes önzetlenséggel azon fáradozik, hogy megmentse a vidék népét a kapzsi paraszt körmei közül. II. felvonás. Történik a Vékey-kurián. Gida idevezeti anyját és nővérét, a hol a régi emlé­kek minden bútordarabból szólnak feléjük. Gidá­nak sikerül megegyeznie a birtok jelenlegi tulajdonosával, Marossival, a ki már megunta a gazdálkodást és azért a negyvenezer forintért, melyet honoráriumképen kapott a nagy pörért, megveszi tőle a birtokot és a kastélyt. Kovács megrémülve értesül arról, hogy a birtok, mely­nek földjeire ő vágyott, visszakerült a Vékeyék­hez, érzi, hogy Gida romlását akarja, újból pénzt kinál neki, sőt felkínálj^,, neki annak a négyszázezer forintnak, melyet a viz alá jutta­tott földnek vásárlása révén nyert, a felét. Gida felháborodva utasítja vissza ezt az ajánlatot és készül kitűzött czélját megvalósítani: felvilágo­sítani a sínylődő népet arról a helyzetről, melybe Kovács kapzsisága miatt került. Egy nagy jele­netben bevallja Klári előtt szerelmét, de a leány azt hiszi, hogy ő a pénzére vágyik, gyanúsítja, tiszta szándékában kételkedik és bár ő is sze­reti, visszautasitólag bánik vele. Megszólal a zene, installálják az uj birtokost: Vékey Gidát. III. felvonás* Történik ugyanott. A Vékey­család elfoglalja az ősi birtokot. Gida hozzáfog nagy munkájához, melynek czélja a népének felvilágosítása, boldogítása Magához hivatja a három tönkretett falu megbízottjait, de szomo­rúan tapasztalja, hogy a parasztokat a sok inség, nyomorúság gyanakodóvá, félénkké tette és inkább mennek kubikmunkát teljesíteni a gazdag Kovácsnak, mintsem segédkezet nyújta­nának Gidának helyzetük javításához. Ekkor Gida elkeseredetten szemébe vágja Kovácsnak, mit tett e vidék szegény népével. Kizsarolta, kiszipolyozta, kijátszotta őket, hogy magához kaparithasson minden földet. A jelenetet kihall­gatja Zsuzsa asszony, a kinek szemeiről egy­szeriben lehűlt a hályog. Megtudja, hogy a férje nem becsületes ember, nagy vagyonukat hamis­sággal szerezte, becstelenség tapad annak min­den forintjához. Odaborul Gida elébe és rimán­kodva kéri: vegye vissza tőlük a rablott föl­deket és adja vissza a minden javukból kifor­gatott parasztoknak. Klári is idesiet és megtud mindent. Belátja, hogy Gidát nemes szándék vezette és ő is elfordul atyjától. Kovács felesé­gétől, lányától elhagyj , megtörten megy el és a Latorcza foly veti magát. Marossi huszár fia azonban h iti és ő belátva bünös­»Virágfakadás« szövege. Kovács Péter harmincz év óta papucs al itt nyög. A felesége soha ki nem fogy a prédiká czióból. Most is ilyen családi perpatvar van éppen, mikor beköszön az unokaöcséjük és keresztfiuk Laczi, hogy megkérje a kereszt­leányuknak, Nellinek a kezét. Most lett ügyvéd és meg akar házasodni. Márta asszony azonban nem akarja hozzáadni a leányt. Pedig szeretik egymást, s mikor magukra maradnak, csóko­lódznak is. Az egyetlen tanút, a kis Ödönt czukorral megvesztegetik, a ki azonban galádul elárulja őket. Nagy lárma támad, az öreg meg­sajnálja a fiatalokat, egyszerre levetve a harmincz­esztendős jármot, kijelenti, hogy ha az asszony nem adja Laczihoz Nellit, ő válik s a kávéház­ban fog lakni. Az asszony megijed, egymásnak adja a fiatalokat, sőt még azt is megengedi, hogy Kovács ur kávéházba járjon. CAPILLATOR legújabb, egyetlen, biztos és azonnal ható hajnövesztő és hajápoló «zer. CAPILLATOR hosszú orvosi tanulmányozás és tökéletesítés után dr Kajdacsy általánosan ismert bpesti bőrgyógyász által fölfedezett szer. CAPILLATOR nemcsak szépítő, hanem egyúttal a beteg börfolületet gyógyító, a hajhagymák életerős talaját előidéző szer. CAPILLATOR olyan tudományos alapon készült szer, mely a haj ujjáteremtöje és uj életnedveket Ont abba és már az első kísérlet után csodás hatást ér el. CAPILLATOR • kopaszság és kopaszodás, valamint minden hajbete ség egyetlen és csodás gyógyító hatású szere. CAPILLATOR használata folytán a haj bámulatos módon gűndörödik, gyarapodik és a hajhullás teljesen megszűnik. CAPILLATOR már az első használat után megakadályozza a haj ki­hullását, a korpa képződését, a megősziilést és vissza­adja a hajnak az eredeti színét. CAPILLATOR férfiaknál csodálatos szép bajuszt és szakált növeszt CAPILLATOR eredeti töltésben törvényesen bejegyzett védjegyes pa­laczkokban üvegenkint 5 koronáért a pénz előleges beküldése vagy utánvét mellett kapható a főraktárban : „Magyar Király" gyógyszertar Budapest, V., Marokkói-utcza 2 . úgyszintén minden nagyobb gyógyszertárban és drogueriában ségét, bocsánatot ken neki e szavakkal: »Me ; igy az ur?« Klári most kezét Gidának. Gidától, kezét nyújtja mostam . . . Kezet ád már maga ajánlja fel Efcbtscbcfndl (•Olt HfLTZSfACH) Deák-téri étteraei sziakáz utál is friss 000 tételek, kitűnő erijáij-hiijyerjefij. Saját tf éti bwok. z Brtte NÉPSZÍNHÁZ. A »Kis herczeg« szövege. zlső felvonás. Az ifjú Parthené herczeget politikai okokból megházasitják. A kis herczeg­nek tetszik az uj játék, de nem sokáig örülhet neki, mert — tekintvén, hogy még mindketten igen fiatalok — szüleik ugy határoznak, hogy két esztendőre elválasztják őket egymástól. Postakocsira ültetik az újdonsült asszonykát, s viszik messze, messze az ő szerelmes urától, a Döchatólansoc Diana vezetése alatt álló zárdába. Második felvonás. A herczeget bufelejtőnek ezredessé nevezik ki, s ezredét rendelkezésére bocsátják. Ez nénileg megvigasztalja, hisz a katonái segítségével kiszabadíthatja kisasszony­feleségét. Tényleg rohamot intéztet a zárda ellen, ám a fejedelemnő nem ijed meg, s mikor a herczeg emberei távoznak, becsukatja az egyik szobába a herczegnőt. Parthené női ruhában belopódzik a zárdába, Frinusz professzortól, volt nevelő­jétől elcsalja a szoba kulcsát, s kibocsátja fele­sigét. Csakhogy két apácza megfogja a mene­külni igyekvő herczegnőt, s visszahozza. A kis herczeg értesítést kap, hogy kitört Franczia­országban a háború, mire csatába indul. Harmadik felvonás. A kis herczeg csatát nyer, de mit ér neki az, ha távol tőle a fele­sége. Elkeseredésében parancsba adja, hogy a táborban tilos az asszony! Nyugovóra akar éppen térni sátrában, mikor fehérbe öltözött alak suhan be hozzá, az ő drága feleségecskéje. Az őrök kisértetnek nézték, s rá is lőttek, hanem szerencsére nem találták. Roppant boldogok, csakhogy később felfedezik a kis herczegnél az asszonyt, s mert megszegte a parancsot, bün­tetésből elveszik kardját. Ám hamarosan vissza­kapja azt, s megkapja — örökre az ő aranyos herczegnőjét. Mayaszi^^ dús választékban és a leg jutányosabb gyár árakban kaphatók SZEKULESZ R. művirág- és disztoll­gyárában BUDAPEST, o o o IV., Károly-u. 4. és 5. Kalapvirágok, tolldiszek, kócsagtollak, virág­kalapok, valódi strucz-marabu és utánzott tollboak. Exotikus növények, mü- és imregrált pálmák s fák. Alkalmi ajándékok finom dísztárgyakban. Meny­asszonyi koszorúk és díszek a legújabb divat sze­rint. Színházi — alkalmi — és sirkoszoruk szalag­nyomattal bármily kivitelben. Bártfa gyógyfürdő SÁROS VÁRMEGYE. Posta-, távírda- és vasúti állomás. 6000 hold gyönyörű fenyveserdö. Kárpáti gyógy- ós fürdőhely a Beszkid déli lejtőjen. Kitűnő gyógyhatású égvényes sás-savas savanyúvizek. = Kiváló éghajlati és terep gyógyhely = Enyhe, balzsamos, por- és szélmentes livegő. Hideg és meleg ásványvíz, vasláp- és fenyő-fürdők Orvos forrás kiváló égvényes sós-savanyuviz. Tüdő- és gége­betegeknek elismert szaktanárok által legmele­gebben ajánlva. Alkatrészei folytán hasonló mása a Selters-vizének. Elismert kitűnő felszerelésű hidegvíz gyógyintézet. Tej-tartó- ét kefirkura Villamot-gyigykeaelél. Manage Ő ctáta ét kir. feltébe Istenbe* boldogult Ertsébei királyné nyári iariiakoááti helye 1895. évben.

Next

/
Thumbnails
Contents