MAGYAR SZÍNPAD 1903. április (6. évfolyam 92-118. sz.)

1903-04-17 / 105. szám

i9Ö3. április 17 Szinház után szórakozás! „EUROPA" nagy kávéház Váczi-körut 37. (Hajós-utcza sarkán.) Elsőrangú látványosság I OLÁH SÁNDOR hírneves szólista zenekara. Hldtg buffst. Hamisítatlan Italok. Kilon hölgytormok. Bohém-tanya. Reggelig nyitva. _ Rosonberg Lajos, kávés. vigsztHHAz. A »Miczi herczegnő« szövege. I. felvonás. Egy párisi nevelőintézetben. Szergiusz főherczegért, az orkániai trónörökös­ért, (a ki egy párisi lyceumban folytatja vidám diák-kalandok közepette, tanulmányait) eljön Pecsenyev herczeg, orkániai nagykövet, kísére­tével együtt, hogy őt, mint királyt, üdvözölje és magával vigye a követség fogadó estéjére. Az újdonsült király azonban megugrik, két diákpajtásával együtt, hogy mielőtt fejére tenné az orkániai koronát: megismerkedjék Páris éjjeli életével. A nagykövet, Chandel tanárral, kétségbeesve indul keresésére. II. felvonás. A Maxim-féle restaurantban. Pecsenyev herczeg felesége, a ki nem más, mint az »Osztrigás Miczi« név alatt ismert hires Maxim-beli cocotte, megszabadul egy éjszakára férjétől és a Maximba — régi diadalai színhelyére — siet. Nagy örömmel fogadják régi barátai és barátnői, összebarátkozik Arnolddal, Szlovicsin Konstantin követségi tanácsos inasá­val, a kit grófnak hisz. Majd a lumpoló ifjú királylyal akad össze, a kivel tánczot is jár. A nagy mulatság közepette megérkezik — » király keresve — Pecsenyev Chandellel; Miczi her­czegr.ő menekül előle Arnolddal, a rendőrök pedig a részeg Chandelt vélvén a királynak, őt czipelik el magukkal. III. felvonás. Szlovicsin Konstantin lakása. Arnold ura lakására hozza Miczit, kinek cocotte korában viszonya volt Szlovicsinnel. Éppen vacsorához akarnak ülni, mikor a követségi tanácsos hazaérkezik nászutjából, ifjú hitvesé­vel. Arnold Miczit a fürdőszobába rejti el, Szlovicsin belép a fürdőszobába és rémülten ismeri fel Miczit, régi barátnőjét. Fél a botrány­tól és ezért az időközben megérkező Pecsenyevet kéri fel: küldje el Miczit minden áron. Miczi közben helyet cserél Szlovicsin feleségével, Sabine-al, és Pecsenyev Sabinet nézi Osztrigás Miczinek es elmondván előtte férje viselt dolgait, távozásra kéri. Sabine felháborodva megy el, Pecsenyev, mint a ki jól végezte dolgát, szin­tén távozik. Szlovicsin pedig ott találja a fele­sége helyett Osztrigás Miczit. IV. felvonás. Fogadóestély a követségen. Pecsenyev izga:ottan várja a királyt. Előbb Chandelt hozzák, mint a királyt, később maga Szergiusz is megérkezik. Pecsenyev, hogy a királyt visszatartsa a lumpolásoktól, állandó barátnőt keres számára és a királyi barátnő állására legalkalmasabbnak Osztrigás Miczit tartja, a kit Szlovicsin ajánl neki. Szlovicsin ugyanis igy vél legjobban megszabadulni regi barátnőjétől és nem is sejti, hogy Pecsenyev az ő feleségét tartja Miczinek. Pecsenyev fel­ajánlja Miczit a királynak, a ki szivesen veszi a közvetítést, találkozik Pecsenyev herczegnővel, akiben örömmel látja viszont a Maximbeli cocotteot. Megállapodnak, hogy a király másnap délután találkozik Osztrigás Miczivel a Szlovicsin legénylakásán. V. felvonás. Szlovicsin legénylakása. Miczi készül a király fogadására, maga Szlovicsin segédkezik neki. De jő Pecsenyev is és hozza magával Szlovicsin feleségét, a kit Miczinek vél. Szlovicsin rémülten veszi észre a tévedést, fele­ségével együtt elrohan. Pecsenyev nem érti a helyzetet, beront a másik szobába és ott találja a feleségét. Meg akarja fojtani, az orkáni i tisztek kimentik a kezei közül, Miczi bemanekül a másik szobába, egy forgó falon keresztül e'mene­kül, átöltözik és mint Pecsenyev herczegnő jelenik meg férje előtt. Pecsenyev elbámul a »csodás hasonlatosságon« és bemegy a másik szobába, a hol már várja a forgó falon át vissza­tért Miczit. Még Pecsenyev kér bocsánatot tőle a »tévedésért«. Majd az érkező ifjú királyt maga vezeti, a felesége karja ba. A »szépség« hány nő bol­dogságának és szerencséjének képezte mar alapkövétl Minden nő szép lehet, ha magái a kellő gon­dot fordít! Az aiczbőr ápolasára az arczbőr üdeségének és szépségé­nek emelésére, a legalkalma­sabb a Budai féle »gyöngy­virág creme«. 1 tégely ara 1.20 1 próbatégely BUDAPEST, 70 fiué r­»ami íJOgyuurtAr Vaczi- és Kigv" utcza sarkan. népszínház. «Az izé« szövege. I. felvonás. Felicien unja fiaial feleségét, Gabriellát, mert az nem olyan sikkes, mint az ő legénykorabeli cocotie-barátnői. Az asszony imádja urát s nagyon boldogtalan, hogy az el­vágyakozik mellőle. Unokatestvérétől, a bonvi­vant Arisztidtől tudja meg, hogyan bilincsel­hetné le Felicient s elhatározza, hogy Párisba megy sikket tanulni. Szülei, Taponet és Tapo­netné örömmel hallják lányuk azon óhaját, hogy Gabriella Párisoa akar menni, mert azt hiszik, hogy az asszonyka olyan allapotban van, a mikor semmit sem szabad tőle megtagadni. Pánsba utazik az egész család s a ház barátja, Babarol állomásfőnök is. II. felvonás. A hotelben, a hol megszáll­nak, ott lakik Cascarette félvilági hölgy is, Felicien régi ösmerőse. Az öreg Taponetnek is megtetszik a nő, valamint Arisztidnek is. Casca­rette találkozót ad nekik estére a grizette bál­ban. Gabriella leczkét vesz a sikkből Cascaret­tetől. Változás. A grisette-bál. Ott van Taponet, Cascarette, Gabrielle, Aristid, Felicien, Taponetné. A grisettek királynőjévé egy angol-leányt válasz­tanak meg, ki nem más, mint Gabrielle. Casca­rette kihirdeti az eredményt, s hogy a ki árve­résen legtöbbet ad a kegyért, együtt vacsorázhat az est hősnőjével, a grisette királynővel. A leg­többet Félicien igéri, s megtudja, hogy a királynő Gabrielle. Az asszony azt hiszi, hogy férje megcsalta Cascarettel, s hátat fordit neki. III. felvonás. Félicien ártatlansága kiderül. Belátja, hogy a feleségnek nem olyannak keli lenni, mint a szeretőnek, s szive egészen a Gab ielláé lesz. Taponet is kimagyarázza vala­hogy, miként került a griseitek közé, megbocsát neki Taponetné, s haza utaznak a bűnös Páris­ból, a békés, becsületes kisvárosba. JVIflGYflp SZÍNHÁZ. »A szobalány« szövege. Első felvonás. Nelly Rozier lakása. Legrisné asszonyt a férje vélt házasságt-iésen érte és ezért bucsuzatlan Párisban hagyva őt, Kongóba vándorolt. Legrisné öcscsével, a kis Franqois diákkal Párisban marad és Nelly Rozier néven, mint Lebrunois ügyvéd kedvese él. Lebrunois már unja e viszonyt, a pikáns Valentine Gri­sollesra vágyik és ezért azzal az ürügygyei, hogy a felesége, a ki spanyol asszony, vesze­delmesen fenyegeti őt féltékenységével, válik Nelly tői. Nelly azonban régi udvarlójától, Lavi­rette ől megtudja, hogy Lebrunoisné ártatlan, falusias asszony és hogy bosszút álljon ked­vesén és megakadályozza kilátásban lévő uj viszonyát, elhatározza, hogy beáll szobalánynak Lebrunois házába. Második felvonás. Lebrunois lakása. A jólelkű és férje viselt dolgáról mitsem tudó Lebrunoisné felfogadja Nellyt szobaleánynak. Lebrunois megrökönyödve veszi tudomásul, hogy neje uj szobaleánya az ő megunt kedvese. A bonyodalom tetőpontra hág, mikor megérkezik Legris, Nelly férje, a ki Korgóban megunta huszonhat néger feleségét és visszavágyik párisi hitveséhez. Legris Lebrunoisné keresztapja és az ügyvéd házában lakik. Egy detektivvállalat utján keresleti feleségét és Lebrunois — nem is sejtve, hogy Legris a Nelly férje — még kezére jár a keresésben, mert ő a Legris jog­tanácsosa. Lavirette világosítja fel a helyzetről Lebrunoist, a kit már amúgy is félőrültté tett Nelly jelenléte. (Nelly ugyanis mindenáron meg­akadályozza, hogy az ügyvéd viszonyt köthes­sen a szép Valentine-el és kioktatja Lebrunois­nét újfajta viselkedésre és cocotte-öltözködésre.) Végül Legris mégis csak szembekerül Nellyvel és nagy megdöbbenéssel ismer egymásra férj és feleség. Harmadik felvonás. Történik ugyanott. Lebrunois, a ki még a Legrisné szeretője után is kutat a detektív-vállalat utján, most már meg vesztegeti a vállalatot, mely azt az informácziót adja Legrisnek, hogy a felesége a világ legeré­nyesebb asszonya és nyomora késztette arra, hogy cselédnek szerződjék. Legris bocsánatát kéri feleségének, a mit nagynehezen el is nyer, Lebrunois pedig visszatér feleségéhez, a ki uj, sikkes modorával és öltözködésével megnyerte tetszését. UIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIU BAYBR-fél* Magyar Turista Japasz Tyúkszem, bérkéreg és bőrkémé­nyedés ellen legjobb ét legbizto­sabb szer. 1 eredeti lekeres 80 flü. 1 korona beküldése után bér­mentve. co ntratussin Bfartos hátán mi azamárkShSyf a fa branthUl-kntara« ellen. 1 palaczk 1.40 Ml., 2 K. beküldése mellett bérmentve. "EgyeéiH raktár i »VÖRÖSKERESZT BYÓBTSZERTAR« Bndapeefan, TL, indrán.yut 84. mán. Kapható gyógyszertárakban fa drogériákban. Egy forintért = készül egy darab legszebb kivitelű Dakart-fÓnykÓp. = I — Különlegességek gyeraek-telvetelekben. — § § HABEBFELD K elsőrangú fényképészeti műterme, = | Budapest, Eskit-nt 6. Kigyó-ntca 5. sx. (Klotild- | = palota). A kirakatok megtekintését figyelembe ajan- = lom a 11. é. közönségnek. = 'lllMIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIINIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIr mzm (BUDAPEST, Klauzál-utcza 4. «.) — Speczialista szobafestő és mázoló munkákban. Elvállal mindennemű üzleti berendezések, portálok és épületeket, szintúgy minden e szakba vágó munkákat. Vidéki megrendeléseknek azonnal megfelelek és a legjutányosabban számittatnak. DANKÓ PISTA 50 válogatott dala (a beteg költő javára) megjelent. Ezen remek gyűjtemény iránt óriási az érdeklődés. ÍM)« példán) fogyott el előjegrzés utján. Mr Ára zongorára énekhanggal 4 korona, ^d Ad ntolsó évtixed legsxebb indalója, Tengeren tul (Outre-mer) Szerzé : Bihari Jenő. A csodaszép induló óriási népszerűségét fényesen bizonyltja azon tény, bogy 2 hónap alatt 20,000 példanyban fogyott e . Ára zongorára 2 kézre 2 korona, ára rzlgányzenekarra 2 korona. Fenti zenemüvek a pénz előleges beküldése eseten (posta­költségre 20, fillér melléklendő) bérmentve, vagy utánvéttel megrendelhetők Nádor Kálmán zeneműkiadónál Budapesten, IV., Kdroly-kSrui 8. tadm ék tdapci ifi.. Bntébel-kSrul 26 amdm eláll. i ie üahd

Next

/
Thumbnails
Contents