MAGYAR SZÍNPAD 1903. április (6. évfolyam 92-118. sz.)

1903-04-07 / 97. szám

19*3. április 7. VaRIET É SZÍNPADO K- I NEMZE TI színház. " | FŐVÁROSI 0RFBOH WALDMAJTH IMRE ifaifatd. Nasrymeső-ntcM 17. Az eredeti szerecsen por Cake-Walk -m táncz, bemutatja a hírneves The Florida Creole Girls Sam Elton tréfás jelenete és a kitűnő trójai kóklerek Indra és Monna Vanna-paródia valamint még 12 uj szám. A téli kertben reggel 6 őriig Vörös Elek czigány­zenekara hangversenyez. Hirdetések. lUavaszijs^ das választékban és a legjutányosabb gyár árukban kaphatok a S I* Ä s ts­ä c n 5> oa — % Ck3 r-c CO SZEKULESZ R. művirág- és disztoll­gyárában BUDAPEST, o o o IV., Károly-u. 4. és 5. kl 00 íh 35 c a 13 <3 © « «3 Kalapvirágok, tolldiszek, kócsagtollak, virág­kalapok, valódi strucz-marabu és utánzott tollboak. Exotikus növények, mü- és imregrált pálmák s fák. Alkalmi ajándékok finom dísztárgyakban. Meny­asszonyi koszorúk és díszek a legújabb divat sze­rint. Színházi — alkalmi — és sirkoszoruk szalag­nyomattal bármily kivitelben. táv­és Szalon Í verseny látcsövek. Szalon lorgnettek. Orrcsiptetok. és Í szemüvegek. Anerold legsulymérök. Terem ablak hőmérők Fényképészeti készülékek SATANELLO DEKAMERONRA. n Satanello (Márkus József) I alább felsorolt müvei legczélszerübben |\ po stautalvány utján rendelhetők meg a / N MAGYAR SZÍNPAD °° kiadóhivatalában (Teréz körút 38 ) A kötetek egyenkint kaphatók. Ár Tisztességes asszonyok ... 2 kor. Mikor Amor nevet 2 » Az én asszonykáim 2 » A tilosban 2 » Ámor műterméből 2 » Czigarett-szikrák 1 , Hamis bálványok 2 . A szerelem pillangói... ... 2 » •CÜ \ IC ALDERONI és Társa j Budapest, Váezi-uteza 1. | Í Színházi ­= látcsövek Í- alumíniumból legkülönbözőbb kiállításban. NŐI látcsövek Í foggantyuval ZeiSS-féle csövek. Tábori-, vadász »Monna Vanna« szövege. Első felvonás. Pisa városát ostro« olj« Flórencz hadai. Prinzivalle zsoldoskapi ány vezérlete alatt. A várost már teljesen kiéhez­tették s csak a halál vagy a vár feladása közt lehet választani. A várkapitánynak, Guido Colonnának apja, Marco, ki követül küldtek, meghozza Prinzivalle békeföltételeit: felhagy a város ostromával, sőt ellátja élelemmel, lövő­szerrel, ha Colonna felesége, Monna Vanna, a kit még nem tudni, honnan ismer — egy szál köpönyegben egyedül lemegy hozzá. Megkezdő­dik a harcz egy család becsülete és az egész város élete között. S a harezot maga Monna Vanna dönti el, mikor férjére nem hallgatva, lemegy Prinzivalle táborába. Második felvonás. Prinzivalle sátrában meg­tudja, hogy a hazátlan zsoldoskapitány alatto­mos ellenségei árulkodása miatt el akarja hagyni a hálátlan Flórencz zászlaját. Mikor egyedül marad — belép Vanna, ugy, a mint követelte. S a vezér megismerteti vele magát. Gyermek­korukban együtt játszadoztak, azóta a sors százfelé dobálta, Vannát Guidó asszonyává tette, őt hontalan zsoldossá. Fölelevenednek a boldog emlékek; elmondja azt is, mennyit kereste Vannát, a mig mint asszonyt találhatta meg ... És ülnek a sátorban egymás mellett, sötét éjjel, de Prinzivalle egy ujjal sem nyul a hatalmában lévő asszonyhoz, mert szereti. Végignézik, mint vonul be Pisába az élelmi­szerekkel, puskaporral megrakott szekerek sora, mint gyúlnak ki Pisában az örömtüzek — s a két ember csak egy homlokcsókot vált. É pillanatban jelentik, hogy Maiadura flórenczi vezér mígérkezett a táborba, Prinzivallet áruló­nak kiáltotta ki ... Ks Monna Vanna fel­ajánlja neki, hogy meneküljön Pisa városába, ő maga adja férje és atyja becsületszavát, hogy nem lesz bántódása. Harmadik felvonás. Itthon ezalatt az álta­lános örömből csak Guido, a meggyalázott férj nem veszi ki a részét. Nem akarja érinteni Vannát, a ki a nép üdvrivalgása közt érkezik meg. Elküld mindenkit, hogy gyalázatát ne lássák, ne hallják. Csak Vanna és Prinzivalle marad ott. Őrjöngő öröm fogja el, azt hivén, hogy Vanna csókjaival megbabonázta a vezért s odahozta, hogy bosszút állhasson rajta. Visszahívja a népet, hogy hallgassa meg Vanna elbeszélését. De Vanna nem azt mondja, a mit várnak. Elmondja, hogy Prinzivalle egy ujjal sem nyúlt hozzá, mert — szereti. De ezt nem hiszi el neki sem férje, sem a megmentett népből senki — az öreg Marcot, apósát kivéve. És Vanna, látva, milyen kétségbeesetten ipar­kodik Guido a »józan ész« alapján bebizonyí­tani, hogy nejét Prinzivall meggyalázta, elismeri, hogy igenis, ugy van. De mert ő kerü hatalmába ezt az embert, köveleli, hogy b, töne kulcsát neki adják : tehessen vele, a mit akar. Ezt mégis kapja. És mikor szerelmesét elviszik a katonák és a megbcssz.ft gyalázatot Gudo is rossz álomnak mondja — igy szól : rossz álom volt . . . most kezdődik majd a szép ... És Guido nem sejti, mit ért Vanna a szép álom alatt. KOtMATA r. es.» tute rtimrtsx r wtooa. HiwmutTi­teniBiT-rte is ARWCITi 1 * l id ikre pontosan szállít o Szt. f.ukácsfürdő KutráUalat fívdór­Karolj-körút 16. Itta Tavasz és mindenki arról gon­doskodik, hogy jó, ízlé­ses ruha szükségletét az Első magyar Üveggyár == részvénytársaság == Budapesten, V., Fiirdő-ntcza és Ferencz József-tér sarkán Diana fürdő ház, Kristály-tag készletek, remek virágvázak és mindennemű üvegáruk. ,Angol Királynál 4 Károly-körut 16. KLEIN ÉS SCWARTZ FÉRFI-SZABÓK Budapesten, IV., Károly-körut 16, sz. szerezze be, hol a legnagyobb férti-, riu- és gyer­mek ruha raktár a legválasztékosabb tiszta gyapjú, bel-, valamint kül­földi szövetekből elkészítve • legjutányosabb áron áll rendelkezésére. 0 WAWWWWWW Tavaszi áraink: Felöltő 12 frttól, Ulster és Raglátt 14 forinttól, Csíkos Sacco öl­töny 12 forinttól feljebb. Gyermek-ruha. vala­mint férfi ruha külön­legességek. KQlön mértekosztály!

Next

/
Thumbnails
Contents