MAGYAR SZÍNPAD 1903. február (6. évfolyam 32-59. sz.)

1903-02-05 / 36. szám

10 1903. február 2. @ Alapíttatott 1869. (5) Stein Víltnosésfia Keleti szőnyeg nagyKere^e^K SÍ adás Nagyban és kicsinyben. ^ V., 6rzsíb«Wír 16. sz. AliLiflNDO KIVITEÜI RAKTÁR A JVI. K- FŐVAMHÁZBAN­3. SZÁJVIU SAJÁT RAKTÁR. A műcsarnokban kiállított keleti sző- I nyegek a czég tulajdonát képezik • VlG S ZIffHAZ. »Bacsányi« szövege. I. felvonás. Naláczy alispán házának udvara Kassán. Bacsányi, a magyar jakobinus poéta, tollal és tettel küzd a magyar alkotmányért, melynek biztosítékait eleinte a nemesség kivált­ságaiban látván, azokkal fog kezet. Két leány szerelmes a poétába: Osvai Krisztina és Jolán, mind a kettő Naláczy unokája. Bacsányi Krisz­tinát szereti, de a nemes hajadon gőgösen bánik vele és csak akkor akar az övé lenni, ha hoz­zája felemelkedik. Bacsányi a megyegyűlésen szóval és az első magyar játékszín társasága utján — mely Kelemen László igazgató veze­tése alatt Naláczy fészerjében ütötte fel tanyá­ját — egy költeménynyel küzd nemes elveiért és sikert is arat, daczára Sárossy András, csá­szári biztos, fondorlatainak, a ki szintén szereti Krisztinát és halálos ellensége a poétának. Sárossy, hogy meggyalázza Bacsányit, üldözött atyját, Györgyöt, a kit Zalából a jobbágyság felizgatása miatt kergettek megyéről-megyére, megvesszőztek, meggyaláztak: hozatja Naláczy udvarára. A meggyötört atya és flu találkozásá­ból kitűnik, hogy Bacsányi nem nemes ember, ereiben parasztvér folyik. A gőgös Krisztina elfordul Bacsányitól, Naláczy is felháborodva akarja őket kiutasítani, de Jolán pártjára kél az öreg parasztnak és támogatva őt, bevezeti Naláczy házába. II. felvonás. Szoba Naláczi házában. Két hónapig ápolta a beteg parasztot Jolán. Az öreg György elmondja keserves kínszenvedéseit fiá­nak, a ki szent esküvel fogadj -i, hogy a job­bágyság jogainak kivívásáért fog küzdeni és bosszút esküszik a neme-ség ellen. Átveszi atyjától a jakobinusok kátéját és azt, mint saját hitvallássát, megőrzi. Az öreg Naláczj, a ki alapjában becsüli Bacsánvit, a »jó utra« akarja a poétát téríteni és az önfeláldozó Jolán könyör­gésére elhatározza, hogy nemességet eszközöl ki Bacsányi számára és hozzáadja Krisztinát. Bacsányi azonban visszautasítja ezt az aján­latot, elutasítja az előtte térden állva- könyörgő Krisztinát is: a nép jogaiért akar küzdeni, ha életébe kerül is. A büszkeségében és szerelmé­ben vérig sértett Krisztina bosszúvágyában átadja Sárossynak Bacsányi forradalmi verseit és a jakobinus-kátét, igy kiszolgáltatva Bacsányit üldö­zőinek. III. felvonás. Naláczi házában, Pesten. Bacsányi a magyar jakobinusokkal együtt, állandó felügyelet alatt áll. Morin, franczia menekült, a ki Sárossy kemje, egyre jobban hurkolja körötte a hálót, végre sikerül egy leve­lét megszereznie, melyet siet Bacsányi üldözői­nek kezéhez juttatni. Morin és Sárossy beszél­getését véletlenül kilesi Szatymazy, színházi kellékes és mindenáron el akarja háritani, a Bacsányi feje fölött tornyosuló veszedelmet. Értesiti Jolánt és Kelemen igazgatót, kik jön­nek, hogy rábeszéljék a menekülésre Bacsányit. Bacsányi ekkor megtudja, hogy szerelme: Krisz­tina volt az árulója, nem fogadja el az aján­lott menekülést: indul a vérpad felé. Krisztina kér, könyörög, megalázva esdekel Bacsányi lábainál, de az hajthatatlan Ekkor Krisztina elhatározza, hogy akarata ellenére is megmenti szerelmesét a vérpadtól. Jolán pedig Sehy szi­nészszel indul, hogy valami módon vissza­szerezzék az áruló iratokat. Változás Bacsányi szobája. Bacsányi várja a bekövetkezendő véget. Jolán jő Sehy vei, a ki élete árán visszaszerezte az áruló iratokat; sebébe, melyet Morinna! való viaskodásában kapott, belehal. Krisztina is jő és tudtára adja, hogy nejévé lesz Sárossynak, csakhogy őt megmentse. Bacsányi csak most látja Jolán hü, odaadó szerelmének mérhetetlen nagyságát, de már késő. Naláczy jő és megátkozza megtévedt unokáját és elűzi őt magától. Kelemen, a ki régóta szereti Jolánt, áll a leány mellé és viszi magával a nemzet napszámosainak vándorutjára. Bacsányit pedig elfogják a császár katonái. Lagjobb minőségit porosz szalon szén Különféle magyar szén. Tojás briquettes (sajtolt szén) és Coak* rendelhető Strelisky D. ós Társa czégnéf 3 magyar általános hitelbank szén- é» coaks helyi elárusitási fCügynökaége' Wm V., ZHnyi-utcza 10. szám. mm Telefonszám 33—69. és 276. A magy. általános hitelbank raktárai: VI. ket., Podmaniczky-utcza (Nyugoti pályaudvar}. tiltÍÜ7Ao ..*?»m<eiígíl >• r V Y l. f pA V n«rv*r oklevele» tsnBft. \ t . t i-.«.. v. «V ; , <efl e. e s nyeiviam«. réttel, t.izaáncm-t v .. - irar.ez'a nsvelőnék .0- es gv- "«kertté n.-.- »»onnali alkftlmata.it ccreanck ea lc^Uoinerete^en c. ciyezictriek SWJHEÖNÉ s. LU4ZA irodiya iltol V« , I»-»*»«m»y-<(fe«j> Sf, í. «w. u—«. jVíflGYAR SZÍNHÁZ. A »Leányok és legények * szövege. Első felvonás. Az első felvonás egy nem túlságosan ösmert szakaszt mutat be a nagy­város erkölcseiből. Özv. Brandlné fiatalembere­ket vezet kellő jutalmazás mellett leányai kar­jaihoz. Nála, a szülei háznál találkoznak a párok, szüneteket tartván az édelgésekben a családi ebédlőben ülnek mind innyian asztalhoz, hol még tósztokat is mondanak a jó mamára. A hogy a darab megindul, Wengl Viktor, a Z,ófi barátja, Herz zenész a Marié, s a legkisebb leányé, a Luczié pedig az öreg Ellinger. Herz unja már az érzelgős Marit, sz tkitani óhajt vele s ezért b -mutatja neki egy Wallner nevü kalandravágyó ösmerősét. Csakhogy Wallnernek Luczi tetszik meg. Második felvonás. Luczi is megszereti Wallnert, ki nem tudván a-, öreg Ellingerről, nőül akarja venni a leányt. Ir neki, hogy előbb­utóbb ki fogja ragadni mostani környeeetéből. Zsófi megtalálja a levelet, s elhatározz-, hogy kiveri huga fejéből ezt az ostobaságot. Mit adhat neki Wallner? Legfeljebb a nevet, de a gazdag Ellinger ellátja pénzzel az egész famí­liát, s végrendeletében sem fog megfeledkezni Lucziról. Wallnert kiutasítják, Luczi elhatározza, hogy a fiúval megy. Harmadik felvonás. Wallner valahogy nehezen megnyerte édesanyja beleegyezését a házassághoz. Együtt vannak hárman, a szeren­csétlen Luczi csupa boldogság végre, mikor megjelen özvegy Brandlné, visszakövetelni Luczit, mert ő nem engedi elrontani a gyermeke karrier­jét. Látva, hogy Wallnerék mennyire ragasz­kodnak Luczihoz, elmondja, hogy leány i az Ellinger kitartottja. És viszi magával prédáját a mocsárba, a honnan az fakadt, a hol annak élnie kell. Kimentek az ajtón, becsapódott a kapu, s a némaságot megtöri Wallner Antal szava : — Jaj de szégyenlem magam anyám! p reisac h y ilmos Neurath Adolf veje Budapest, v., Bécsi-u. 9., Erzsébet-tér 7. Ajánlja dúsan felszerelt, elismert legszolidabb kivitelben HÓÍ" és gyermekfehérnemű • raktárát Batiszt csipke ingek díszes kivitelben 2-25 kr.-tól feljebb Batiszt csipke alsók betét­tel és ajourral .... 4.50 » > Batiszt csipke nadrágok be­téttel és ajourral . . . 2.50 » » Legújabb szabású női re­form nadrágok fekete gyapjú clottból .... 2.50 » » Fekete selyemből .... 5.— forint. Ludapest összas r-'nházainak szállítói Fischer Simon és Társai V., Bécsi-utcza 7. sz. a legdúsabb választékú raktárral rendelkeznek: selyemszövetek, brocatok, plüseh-, bársony- és japankelmékben, gase szüretek minden árnyalat­ban. tricok, ara ti y és ezüst plásszöretek, c-any és ezüst aplicatiók, úgyszintén paszo­mányok és színpadi Kelmékben, továbbá leg­különfélébb árnyaiatu C'asanok és Caschtnirok, valamint minden e szakmába vágó diszek és kelmékben. Minták kívánatra ktszséggal k'Mde tnak.

Next

/
Thumbnails
Contents