MAGYAR SZÍNPAD 1903. február (6. évfolyam 32-59. sz.)

1903-02-04 / 35. szám

1903. február 4. Színházi pletykák. Budapest, február 4. A félretett jegy. — Adalék Monna Vanna sikeréhez. — Rég idő óta nem volt a Nemzeti Szinház­nak olyan erős kasszadarabja, mint a Monna Vanna. Tizenötször került eddig szinre a Maeterlinck nagysikerű drámája, mindannyiszor zsúfolt nézőtér előtt és csak az a kár, hogy nem kétszer akkora a Nemzeti Szinház néző­tere, mint a milyen: különben még ebben az esetben is rászorulnának — pótszékekre, olyan nagy a kereslet a Monna Vanna jegyei után. Egy jellemző kis történetet akarunk elmon­dani a Monna Krzwwa-jegyek kapósságának illusztrálására, egy történetet, melynek szenvedő hőse is volt. Sántha Tóni, a Nemzeti Szinház derék öreg pénztárosa . . . * Csillag Teréz asszony, a Vigszinház kitűnő művésznője meg akarta nézni a Monna Vanná-1. Személyesen átment a Nemzeti Szinház jegy­pénztárához : — Kedves Tóni bátyám, — kérte meg a pénztárost — tegyen nekem félre a holnapi előadásra egy jó jegyet. — Bajos, bajos, de majd csak elintézzük. Tessék érte holnap délután hat órakor átkül­d ni. — Köszönöm. El fogok érte küldeni. Másnap délután társaság volt együtt Csillag Teréznél és hogy hogy nem : megfeledkezett a hat órai terminusról. Sántha Tóni — Ígérete szerint — tarto­gatta hűségesen a jegyet (csak ez az egy föld­s inti jegy volt még a pénztárban az esti elő­adásra), noha ötven kérelmezőt kellett vissza­utasitania. Negyedhét óra tájban megjelent a pénztár kis ablakánál egyik ismert arisztokratánk — a ki állandó habitüéje a Nemzeti Szinház-nak és igy jól ismeri Sántha bácsi — és jegyet kért. — Okvetlen szükségem van egy földszinti jegyre a mai előadáshoz. Nagyon lekötelez, kedves Sántha ur, ha szerez nekem egyet Sántha habozott. A Csillag Teréz számára félretett jegyre gondolt. — Gróf ur, legyen szíves idefáradni hét órakor pontban, akkor adok egy jó jegyet. Nyugodtan ígérhette, mert már fél hétre járt az idő és Csillag Teréz még mindig nem jelentkezett a jegyéért. Hét óra előtt pár perczczel azonban nagy sebbel-lobbal érkezett a pénztárhoz — Csillag Teréz. — A jegyemet kérem, Tóni bátyám! Sántha bácsi vakargatta a fejét, de mit volt mit tennie: átadta a jegyet, mely immár az utolsó volt a pénztárban. Alig adta át a művész­nőnek a jegyet, megjelent az előcsarnokban a prof alakja. S mlha bácsi agyán egy pillanat alatt átvillant a helyzet és legokosabbnak véltg, ha ő most — megszökik. A pénztár h'tsó ajtaján — ugy a hogy volt: hajadonfővel és kabát nélkül — kiszökött a Nemzeti Szinház udvarára. Egy ideig fagyos­kodva, tipegett-topogott le és fel az udvaron, azután kiintette a Monna Vanna egyik szerep­lőjét a színpadi társalgóból. — Sántha bácsi, az istenért, mit csinál maga itt kalap és kabát nélkül? — Megszöktem ! — ? ? — Egy gróf elől, a kinek nem tudok jegyet adni a mai előadásra . . . Most ott vár, vár a pénztárnál . . . Jaj, csak legalább a kabátom, meg a kalapom volna itt . . . Nem merek érte visszamenni . . . Valaki megkönyörült aztán a didergő Tóni bácsin és kihoUt a pénztár kis fülkéjéből kabátját, kalapját. A gróf ur pedig talán még most is ott vár a Moma Vanna jegyére Zéta. Finomabb hálót :i pókénál csak a nók tudnak még szőni. * Egy drámaíró gondolataiból: — A nő gyöngének születik, a férfit a nő teszi azzá. Fel vonósközben. Budapest, február 4. Hogyan készül egy operett? A párisi Figaro-ban olvassuk ezt a jóizü apróságot. * Az igazgató: Kedves barátom, kibéreltem a »Folies Nouvelles«-t! Önnek kell megirnia a megnyitó darabunkat. A szerző : Milyen irányú darabot parancsol ? Az igazgató: Nincs semmi kü'önös kíván­ságom. Fődolog, hogy pénzt hozzon A szerző: Legyen nyugodt, a mit én irok, az mindig hoz pénzt. Az igazgató: Mit gondol, nem volna jó a legutóbbi marokkói eseményekről irni egy darabot ? A szerző: Kitűnő! Marokkó ... a szultán . . . keleti pompa . . . hären ... a trón­örököst megfosztják jogaitól és börtönbe vetik. Az ördögbe is! Hiszen ez sötét dráma! Az igazgató : Nekem az mindegy ! Fődolog, hogy pénzt hozzon! A szerző: Ne féljen : pénzt mindenesetre fog hozni. Nézzük meg csak a mai lapokat. Ahá! A szultán hadat üzen az ősi erkölcs­nek . . . Hiszen ez egy egészen ujszabásu szultán ... A fivérét szabadlábra helyezi. Hiszen ez egy vígjátéki alak ! Egy erkölcs­rajzot fogok irni. Az igazgató: Gondolja, hogy ez jó lesz? Na, ha pénzt fog hozni . . . A szerző: Ne féljen, pénz lesz minden­esetre ! Mindenesetre még számolnunk kell a polgárháborúval és a trónkövetelővel. Ez nagyon veszedelmes ember! A legutóbbi tudósítások roppant nevetségesek. A szultán hadseregének csak egy taktikája van : a menekülés. (Nevet.) Na, de ez már igazán kaczagtató! Az igazgató: Mi az, mi történt ? A szerző: Most már azt sem tudják, van e egyáltalában trónkövetelő. Még eddig senki sem látta őt, csak annyit tudnak róla, hogy Moham­mednek hivják. Éppen annyi, mintha Péternek vagy Páliak hivnák. Egy titokzatos, névtelen, ismeretlen trónkövetelő! Talán nem is férfi, hanem nő ! Hopp, megvan : átöltözési komédiát fogok irni. Természetesen operettet ! Az igazgató: De . . . A szerző: Semmi de 1 Meglátja, milyen mulatságos operettet irok én ebből! Óriási sikere lesz! Csak rendelje meg hamarosan a zenét! . . . Vidéki színpadok. Budapest, február 4. A szegedi szinház a* napokbon bemutatja Tolsioj-nak A sötétség hatalma czimü színmü­vét, mely budapesti színpadon eddig nem került még szinre. Hódmezővásárhely tanácsa azt a különös határozatot hozta, hogy idei nyári évadjára a színházi páholyok bérbeadását nem kell a szin­ház igazgatójára bizni, hanem a páholyok bérbe­adását maga a városi tanács fogja eszkö­zölni. Okot erre a határozatra az adott, hogy csak olyanok juthattak páholyhoz, a kiknek erős protekeziójuk volt. Külföldi színpadok jBudapest. február 4. Pám-ból azt a szenzácziós hirt táviratoz­zák, hogy Flanquelle-nek, a Comevillei haran­gok és a Rip van Winkle szerzőjének, a napok­ban bekövetkezett halála nem természetes mó­don történt. A zeneköltő rokonai a fenforgó körülményekből azt a gyanút merítették, hogy Flanquelle-1 megmérgezték és a holttest felbon tusát kérték. A törvényszék helyet fog adni a kérelemnek. Plarqrutte temetése vasárnap dél­u'án ment végbe nagy pompával és óriási kö zönség jelenlétében. A koporsót egészen elbori tották a virágok s szemfedőjének szalagjai Joubert, Bisson, Delsuger és Ferrier tartották A sirnál Ferrier és Joubert mondtak beszédet. __ _ 3 Rafael Grani olasz tenorista, egy római újság szerint, opera-társulatot szervez, melylyel a német operai színpadokon a Niebelungok gyii­riijé-1 akarja, olasz nyelven, előadni. * Rómá-ból egy megható kis sz'nházi tragé­diáról adnak hirt, mely az Albano-ban játszó színtársulatnál folyt le. Az álarceosbálbm czimü franczia bohózatot adták s a társu'at egy fi ital művésze előadásközben kapta a hirt, hogy menyasszonya meghalt. Az ifjú művész' végig­játszotta kaczagtató szerepét, az előadás után, a nélkül, hogy a legcsekélyebb izgatottság lett volna észrevehető rajta, elbúcsúzkodott müvé=z­társaitól, azután hazament és agyonlőtte magát. * Duse Eleonora a legközelebbi papokban visszatér amerikai vendégkörutjáról. Az olasz tragika körútja ugy művészi, mint anyagi tekin­tetben a legfényesebben sikerült. Színházak heti műsora: Vigszinház; Csütörtök: Bacsányi. — Péntek: Bacsányi. — Szombat: Bacsányi. — Vasárnap d. u.: A kis feszek. Este: Bacsányi. Népszínház. Csütörtök: Bob herczeg. — Péntek. Bob herczeg. — Szombat: Bob herczeg. -— Vasárnap d. u . A tot leány. Este: Bob herczeg. Magyar Szinház: Csütörtök: Leányok és legények. — Péntek: A bajusz. — Szombat: A bajusz. Vasár­nap: A bajusz. = Walnar és Srünbaum cs. és kir. udvari szabó II. Vilmos császár udvari szállítói, Portugál kir. udvari szabók, József föherczeg udvari szállítói, József Agosl főherczeg kamarai szállítói, Fülöp orleánsi herczeg udvari szállítói. (Budafest, Váczi-utcza 2. sz.) Egyenruhák minder csapatnembeli tiszt részére. Minden egyenruhás testület őszes czikkeit szállítja. Önkéntesi felszerelések legjobb beszerzési forrása. Bevonuló önkéntesek díjmentesen kap­nak folyamodvány mintáknál és egyéb tudnivalókkal el­látott könyvet. Minden szakra külön árjegyzék. VARIETÉ SZÍNPADOK­FŐVÁROSI ORFEUfe WALDMANN IMRE igazgató. Nagymező-utcza 17. La Fayette a «Suotinette» czimü darabban, The Bostons Non plus ultra! Mariot Hasonlíthatatlan' Les Thoris A mii-ember Nagyon mulattató. (Megfejthetetlen.) Harry Alkinson Eredeti ! Arra Mozza The 5 Lorissons Elragadó! Fenomenális! La Sylphe Elbájoló! Froowards. — Stefans. — Tarka Szinpad. — Kozmográf. Szombaton, február 7-én az artisták özvegy­és árva alapja javára „bohém-estély és bál". A 32-ik gyalogezred zenekara. Báli zene. A házi zene­kart Lincke Pál berlini zeneszerző vezényli. • .. ' " ­\ FOItlES GAPRIGE 71.. Béízy-ntoia 18. igazgatóság: Lettner és Keleti 10 órakor Ma : Újdonság ! Plátói szerelem. Eredeti bohózat. Irta: Plátó. Ezt megelőzi: 1 órakor. A drótostót. Irta : Caprice Végül: 11 órakor. Sötét pontok. Tragi-komikus életkép. Ir'a CaprV« Folyó hó 22-én csütörtökön, az elöidás után, a téli­kertben nagy elite álarezos bál.

Next

/
Thumbnails
Contents