MAGYAR SZÍNPAD 1903. február (6. évfolyam 32-59. sz.)

1903-02-28 / 59. szám

190 1903. február 21. JHAGV. ^ OPEHfl. »Az afrikai nő« szövege. hlső felvonás. A tengernagy tanácskozó terme Lisszabonban. Inest Vasco-ról, kit szeret, már hét év óta hirt sem hallott, mióta Diazt el kisérte tengeri útjára. Don Diego tudatja leá­nyával, hogy a király Don Pedrot választá fér­jül számára ; Ines ragaszkodik Vascohoz, de a belépő Don Pedro hirül hozza, hogy Diaz hajója odaveszett s megmutatja a halottak névsorát, melyben Vaskó szerepel. A tanács tagjai össze­gyűlnek. Vasco de Gama megjelenik a tanács előtt s fogadozik, hogy egy uj világrészt fedez fel, ha a király hajót bocsát rendelkezésére. Don Diego féltékenységből ármánykodni kezd ellene. Vasco bevezettet az uj világból magá­val hozott két rabszolgát — Silicat és Nelus­cot — hogy tanúskodjanak az uj világ létezé­ről. Ezek vonakodnak beszélni. Vasco vissza­vonul. A tanács ugy dönt, hogy Vasco vállal­kozása esztelen. Vasco hevesen kitör a tanács ellen, a miért fogságra vetik. Második felvonás. Börtön Lissza ionban. Vasco alszik. Selica, a ki szereti, őrzi álmát. Nelusco besompolyog s megakarja ölni Vascot, a ki úrnője szivét — Indiában Selica királynője volt — fogva tartja. Selica közbelép és fel­ébreszti Vascot. Vasco csak Inesre gondol és a felfedező tengeri útra. Ebben segítségére jő Ines, ki megmutatja a térképen azt az utat, melyet Diaz hiába keresett. Ines a Vasco számára kieszközölt szabadságot hozza és fájdalommal vesz bucsut Vascotól, kit hűtlennek tart és Selicához való szerelemmel gyanúsítja Vasco, hogy ártatlanságát bebizonyítsa, Selicát és Neluscot Inesnek ajándékozza. Don Pedro is indul s bucsut vesz Vascotól. Neluscot kormá­nyosnak fogadja hajóra. Vasco sejti, hogy Don Pedro a tanács elé terjesztett tervezetét ellopta. Vasco fájdalommal tudja meg, hogy Ines csak azon az áron tudta szabadságát kieszközölni, hogy Don Pedro nejévé legyen s követi őt tengeri útjára. Harmadik felvonás. Pedro hajója. Don Alvar figyelmezteti Don Pedrot, ne bizza hajó­juk sorsát Neluscora, kinek álnoksága folytán már két hajójuk megfeneklett. Don Pedro nem hederít a tanácsra. Nelusco örvend, hogy telje­sülhet pokoli óhaja, hogy a keletkező szélvész valamelyik sziklához sodorja őket. (Adamasztor, a mély tenger királyának legendája.) Egy arra haladó portugál hajóról csolnakra száll valaki és közeledik. Vasco az, ki a hajót mindenütt nyomon kiséri s most elővigyázatra inti Don Pedrot, mert veszély fenyegeti. Don Pedro hideg büszkeséggel utasítja vissza tanácsát s gúnyo­san kérdi, hogy talán most Inest akarja meg­menteni ! Igen — szól Vasco — és hogy őt megmenthessem, megmentem inkább leggyülöl­tub > vetélytársamat is. Don Pedro fogsággal fenyegetődzik. Don Pedro bilincsekbe vereti Vascot. Ines és Selica hiába kérnek kegyelmet. Don Pedro halálitéletet mond. Ekkor betörnek az indiánusok, mindenkit lemészárolnak, csak Selica, kit királynőjükként üdvözölnek, képes Vascot megmenteni. Negyedik felvonás. Nagy indus ünnep. Abrahmin megesketi Selica királynőt, hogy ide­gen sohasem marad birodalmában. Vasco sza badon jár-kel, élvezi a bűbájos vidéket, melyet ő fedezett fel. Az indusok meg akarják ölni, de Selica közbe veti magát. Azt mondja, hogy az idegen a férje. Neluscot hivja fel tanúbizony­ságul. Nelusco Selica kérését — annyira szereti őt nem birja megtagadni. Megesküszik rá, hogy Vasco Selicának férje s megmenti. Selica most azt tanácsolja Vasconak, igyekezzék meg­szökni, hagyja őt magára gyötrelmével. Vasco most már nála akar maradni, mint férje. Mikor azonban a halálra vezetett Ines bucsudalát hallja, megfeledkezik Ígéretéről és Ines után rohan. Ötödik felvonás. Selica bosszút akar állani azon, a ki elhódítja tőle Vascot, de nemes érzése isméi győz. Megparancsolja Nelusconak, hogy vigye Ines és Vascot egy csolnakon a nyilt tengeren czikáló portogál hajóig. Ő maga felmegy a magaslaton levő Manzanillo fa alá, a honnét kitekinthet a tengerre. Oda jöjjön majd Nelusco is jelenteni, ha a hajó elvitorlázott. Változás. Selica egyedül ül a Manzanillo fa « alatt, melynek átható illata halált h zó. Nen es 1 lemondással int bucsut annak, a kit ugy szere­tett s a ki oly hálátlan volt mindig iránta. A visszatérő Nelusco, már haldokolva találja MAGYAR SZÍNHÁZ. Dr. RENNER VIZGYÓGYINTÉZETE bejáré bdsgak számára Budapest, VII., Valero-utcza 4. (Telefon 555.) AJ intézetben gyöfykezeléB alá vétetnek különféle id«F* éa gerinczbjjok, álmatlanság, RzeriüiéB, fjengeségi bllapotek, a groracr ea betek recjheaég«, fdett'« tzÍTbántalraak stb. — OyógyeBzkőiők touio ányo» ».ígjniífltómód eljárásain kiTül, azénaav für-JÖfe (sz/b.ijoook szamára), fény-ffirdék (elhízások és csuzós bántabnaknái), az et^ktromozáa minden faja (gaJvanizáczió, faradizaczió franklmisáczió masszáza. Ajak méreéfcp-lf^k Proepí-koe tei-yUsaeitr w Zeisser, Habiger & <_omp. Wien, VII., 3. Neustiftgasse 72/ Mindennemű világitótestek gyártása, villanv, lég­szesz és acetvlen világításra, valamennvi stylusban, elegáns és kiválóan szolid kivitelben, a villam-s erő­átvitel és saját öntődével berendezett gyárunkban. Mintalapok és költs égvetések kivánatra díjmente­sen küldetnek. A tavaszi és nyári jvat leoupbb termékei dus választékban és a leg jutányosabb gyári á ra kban A aph a iák o *«« — SZEKULESZ R. művirág- és (lisztoll­gj'árában BUDAPEST, o o o IV., Károly-u. 4 cs 5. Kalapvirágok, tolldiszek, kócsagtollak, virág­kalapok, valódi struez-marabu és utánzott tollboak. Exotikus növények, mii- és imregrált pálmák s fák. Alkalmi ajándékok finom dísztárgyakban. Meny­asszonyi koszorúk és díszek a legújabb divat sze­rint. Szinházi — alkalm i — és sirkoszoruk szalag­nyomattal bármily kivitelben. Malátalikór n legjotib, legkellemesebb és legegrés'sécese.ebb üdítő és erösitő likőr. Vég elén kel­lemes 711111,ltja, kitűnő mi­nősége es tulajdonságai miatt általánosan kedvelt. Maiáfakeserii Iggj a legjobb és leírpsészséire­sobb gyomorerősítő, kitűnő étváeygcrj sztő ital, az emésztést elősegíti. Legjobb férfi ital. VÉOJEOV tér Szt.-ÄiKia törv. védeti szabadalmazott malátából előállított maláta készítmények a legjobbak; kitűnően be­váltak. Első orvosi szaktekintélyek által elismertek, huzamo­sabb használat mellett pá­ratlan hatásnak. Malátacakes legizleteiebb és Ieglintlintó salili láp- és teasütemény. lluilapesleu kaphat.!": LÍT wenstein M Vámház-körut 4. Szenes Ede Dorottya-u. 2 . Szimon Istv n Váe/.i-körut 12 , Seidl Józs-f Koronaher­czeg-u 13., Voeel Gyula Andrássy-ut 29.. Takáts La­jos Kossuth Lajos u. 19., Jung Péter Vámház-körut 10., Zoffmann Viktor Dohány-u ;5., Bienenstock D. Nefe­lejts-u. 41., Spitzer U. Kál­mán Ferencz-körut41., Hauer Rezső Keri-pesi-ut 49 , Focht Jakab Tiikör-u. 4., Baum­holczer Ede IL, Corvin tér ti., Keiner J. és társa II., Corvin-tér 7. üzleteiben : vi­déken a jobb fiiszer- és cse­megeüzletekben Az ilalok magyarországi föelarusitása gyógyszerészek és droguisták részére : Budaperi, Nádor­gyógyszertár Váczi-körut 17. Oly helyre, hol még nem kapható, 3 palaczklól kezdve utánvétellel küldi a Xádor­gyógyszertár Budapest, Vá­czikörut 17. és a S/t.-Anna Mala!a készítmény vállalat Kis- Vet nczén ^mmmmt^mmmé^mé UJ IDÓK teépSrzi. mpttj feág*? kr* se^ytáfen i te®. »A bajusz« szövege. Első felvonás. Bécsben, Kozáry alkanczellár palotájában. Kozáry és neje Stolzenburg Amália grófnő férjhez akarják adni gyámlányukat, a szép Mathilda grófnőt. Kozáryné egy hónapi időt szab gyámleányának, addig kell magának férjet választania Titokban Plachwitz Ottó grófot, Amália unokaöcscsét szánták neki gyám­szülei és biztatják is Ottót, hogy udvaroljon jövendőbelijének. Megérkezik az alkanczellár házához unokaöcscse, Kozáry Gábor, huszárjá­val : Jánossal, vendégségbe. Gábor szive csak­hamar tüzet fog, udvarolni kezd szép rokoná­nak és csókot kér tőle Mathilda csak azzal a feltétellel hajlandó Gábornak — a ki rögtön megnyerte tetszését — csókot adni, ha levéteti a bajuszát. Gábor erre semmikép sem hajlandó, sőt ő követeli Mathildától, hogy tegye le paró­káját. Megüzenik hát egymásnak a szerelni hadat. Büszkeségből, daczból egyik sem akar engedni, bár, mindketten szívesen engednének már egymás szeszélyeinek. Második felvonás. Kozáry palotájának kertje. A hónap letelt: Mathildának férjét kell választania. Bár szerelmes Gáborba, a ki el­bájolta őt lovagi szolgálataival, nem akar engedni: követeli, hogy Gábor vétesse le a bajuszát. Az öreg Kozáry is — a kinek kedves volna a fiatalok frigye — minden módon elő akarja mozdítani a bajusz levágatását. Odahat, hogy Gábor nagy pénzzavarokkal kell, hogy küzdjön, csakhogy levétesse a bajuszát hogy igy megkapja Mathildát és dus hozományát. De Gábor hajthatatlan. Hü szolgája János, a ki szerelmes Mathilda komornájába, szintén kéri : vétesse le a bajuszát, mert csak akkor lesz az övé a kis Rosette, ha előbb a grófnő fugyre lép urával. Gábor csökönyösen ragaszkodik bajuszához. Ekkor János és Ilona, Gábor huga, a ki Plachwitz Ottó grófba szerelmes, cselt eszelnek ki. Elmondják Gábornak, hogy Ottó gróf húszezer tallért vesztett kártyán és nem tud fizetni, életével kell lakolnia. Huga boldog­ságáról lévén szó, Gábor megindul és hivatja a borbélyt. Hadd vesszen a bajusz! Mig a bor­bélyért járnak, Gábor kilesi János beszélgetését Rosette-el és megtudja, hogy cselt szőttek ellene. A borbély jő, Jánost nézi Gábornak és ura parancsára a derék huszárnak kell mos levágatnia szép srófos bajuszát. A kerti ünne­pélyre összegyűlt társaság előtt Mathilda, mint büszke győztes jelenik meg és mindenki várja a legyőzött Gábort — bajusz nélkül- Mikor aztán Gábor mégis csak ép bajuszszai jelenik meg a társaság előtt, Mathilda, szégyenében és bosszújában Ottó grófot választja vőlegényeül, Rosette, a komorna, pedig elájul, mikor meg­látja szerelmes huszárját, szép bajusza nélkül. Harmadik felvonás. Kozáry Gábor birtokán. Magyarországon. Kozáry Józsefék és Mathilda, a ki menyasszony, a szomszéd birtokon mulat­nak. Ottó, mint boldogtalan vőlegény — mert hiszen Ilonát szereti — Gábornál lakik és innen küld levelet Mathildának, melyben visszaadja a szavát. Mathilda eljön, visszaadja szavát Ottó­nak, majd az arató ünnepen, mint magyar leány jelenik meg Gábor előtt, a ki boldogan öleli keblére és először vyltja vele az első bajuszos csókot. Ottó megkapja Ilonát, János huszár pedig, kinek időközben kiserkedt újra a bajusza, visszahódítja Rosette szivét. :: m JJttha Kelme Áruház:: Kossuth Lajos-u. 4. Standard (volt Dréher) palota. A legremekebb angol és franczia dívatkelmék s gyönyörű szálában festett fekete kelmék állan­dóan nagy raktára.

Next

/
Thumbnails
Contents