MAGYAR SZÍNPAD 1903. február (6. évfolyam 32-59. sz.)
1903-02-19 / 50. szám
3 Moharózsa. — Zenei novella 4 képben. Szövegét Quida: »Egy pár kis faczipö* czimü müve utin, irta: Ruttkai György. Zenéjét szerzette: Hubay Jenö. — Személyek: Flamen, festő — Pochnicsek Róbert, a barátja ... ... ... Dalnoki V. Melchior Kárpát Bébé - — — Szoyer I. Jeannot, favágó : Beck Lizett, gyümölcsárus ... — Paycr M. Voisinné ... - — Valent V. Krebsné - - Flattné G. Vendel apó — Szemere A Magyar Szinház-ban estéről-estére zsúfolt házak előtt folynak Verő György uj énekes darabjának, A bajusz-nak, előadásai, melynek fő női szerepében Pálmay Ilka ismét fényes diadalokat arat A közönség érdeklődése oly nagy a darab iránt, hogy a Magyar Szinház jövő heti műsorát is A bajusz fogja betölteni, a mely igy egyfolytában fogja megérni huszonötödik előadását. A Népszinház-b an ma este a kitűzött Betyár kendője helyett a Nebántsvirág kerül szinre Ledofsky Gizellával a czimszerepben. A fiatal művésznő ezúttal először játssza ezt a szerepet a Népszínház ban. * A Nemzeti Szinház-ban, mint már adtunk hirt róla, jövő csütörtökön, e hónap 25-ikén, kerül bemutatóra Martos Ferencznek: Simonyi óbester czimü három felvonásos történeti vígjátéka. A darab Napoleon császárságának elején játszik Marágay franczia városkában. Két főszerepét C. ászár (Simonyi óbester,) és Márkus Emilia (Des Tournelles marquisné,) jálssza. Az újdonságot korhű jelmezekkel és uj díszletekkel hozza szinre a Nemzeti Szinház. = A -Zenélő Magyarország« idei X. évfolyam harmadik füzete jelent ma meg, s a következő érdekes és divatos zenemű újdonságokat hozza előfizetőinek: I. Lengyel Miska. »Kátsa czigány frakkban« magyar dalt. II. Hoppe Rezső. »Jellemdarab« Charakterstück, zongorára. III. Huber Sándor »Amit az inasok fütyülnek«. Franczia négyes »Gassenhauer« quadrille. IV. Zsaddnyi Armand. V. Magyar ábránd Magánhegedüre. V. Ungar. Fantasie, für solo violin. A legkedveltebb zongorazenemü-ujdonságokat hozza e minden zenekedvelőnek kiváló fontosságú zenemüfolyóirat, ugy, hogy előfizetői az érdemesebb zenemü-ujdonságot — a mi az év leforgása alatt megjelenik havonta kétszer — mindenkor 12 oldal tartalmán kapják Előfizethetni a most megindult 10 évfolyamra negyedévben 6 füzetre 3 koronával a »Zenélő Magyarországi zenemükiadóhivatalában Budapesten, VIII., József-körut 22—23 , honnan érdeklődőknek mutatványfüzetet ingyen küldenek s honnan minden nyomtatásban megjelent zenemű a legjobban megrendelhető. H kulisszáik mögüL Budapest, február 19. Hubay Jenő — v»—(a »Moharózsá«-ról. Szombaton este kerül bemutatóra a Magyar Királyi Operá ban Hubay Jenő uj dalmüve, a Moharózsa. Ezzel a bemutatóval az idei évad egyik jelentős szinházi eseménye fog lezajlani s a közönség érdeklődése méltán fordul fokozottabb mértékben a Cremonai hegedűs és A falu rossza szerzőjének uj dalmüve felé, mert egyike a leghivatottabbaknak azok közül, a kik hazai dalmüirodalmunkban számot tesznek. A Magyar Királyi Opera teljes ambicziójával viszi a Moharózsát a lámpák elébe és joggal remél sikert tőle. Hubay Jenő kedves közvetlenséggel mondja el az alábbiakban szombaton bemutatóra kerülő dalmüvének történetét: — 1898-ban tavaszszal Kolozsvárott hangversenyeztem. Feleségemmel együtt, Ferenczi Zoltánnál, ki húgomat, Arankát, birja nőül, laktunk. Hugóm figyelmeztetett akkor Ouida gyönyörű novellájára, az »Egy pár kis faczipó«Te. Elolvastam s rögtön alkalmasnak találtam a megzenesitésre. Budapestre érkezve, Rothauser Miksával léptem érintkezésbe, a kinek szintén rendkívül tetszett a tárgy. Rothauser néhány hét alatt megirta a szövegkönyvet, s én a szünidőket fölhasználva, rendes nyári tartózkodási helyemen, Szalatnán (Losoncz mellett) az egész müvet egy pár hónap alatt megkomponáltam. A rákövetkező télen az instrumentaczióval készültem el. S igy 1899-ben a Moharózsa teljesen készen várta a bemutató-előadást. 1901-ben kaptam Mészáros Imre, az Opera akkori igazgatójától, egy hivataUs fölszólítást, engedném át a M. Kir. Operaháznak a »Moharózsa« berr.utató-előadását. Ugyanakkor a zürichi városi szinház is, ugyanezzel a kívánsággal fordult hozzám. Természetesen egy perczig sem haboztam s örvendtem, hogy először magyarul fog megszólalni a Moharózsa. Azonban a többszöri intendánsi, igazgatói és tenorista-válságok következtében a Moha rózsa is válságba került. Végre mult őszszel Mader igazgató ismét komolyan foglalkozol a Moharózsa szirtrehozatalával s ki is tűzte erre az évadra Szoyer Ilonkával a czimszerepben. Ez a kitűnő s rendkivül törekvő fiatal művésznő e szerep alakításával a nagy operaénekesnők sorába fog lépni. Ugy alakítása, mint énekmüvészete ebben a szerepben való ban a művészet nagyon magas fokon áll, s a Moharózsá-va\ egy egész uj szerepkör nyílik meg számára, melyre nagy tehetségénél, gyönyörű hangjánál, s kiváló alakitóképességénél fogva, föltétlenül igényt tarthat. Ouida, a novella hires irója, engedélyét ahhoz, hogy elbészélését operaszöveggé átalakít hassuk, egy rendkivül szeretetreméltó levélben adta tudtomra. A levele szó szerint igy hangzik: »Uram, igaz örömmel adom meg a kivánt engedélyt, annál is inkább, mert mindig a legnagyobb rokonszenvvel viseltettem az ön szép hazája iránt. Fogadja stb. Ouida«. Sőt egy későbbi levelében azt is megirta» hogy valószínűleg eljön a bemutató előadásra. Egy pár nappal ezelőtt értesítettem őt, hogy e hónap 21-én tartatik meg a Moharózsa első előadása. Erre a levélre ugyan még nem érkezett válasz, de, tekintetbe véve, hogy Ouida (Madame Louise dt la Ramée igazi nevén) már nem fiatal asszony, s csendesen dolgozik Olaszhonban, Alessio-i gyönyörű villájában, nem hiszem, hogy a hosszú ut nagy fáradalmának kitenné magát. Egy peres ügyünk is van a Moharózsa következtében, a leghíresebb franczia szövegírók egyikével, Carré-\al; a ki Missa párisi zeneszerző számára ugyanezt a novellát dramatizálta, s »Muguette« (Gyöngyvirág) czimen irt egy operaszöveget; daczára annak, hogy Ouidától én b rom kizárólagosan az engedélyt. A per még nincsen eldöntve. A Moharózsa szereposztásával teljesen meg vagyok elégedve. Bochnicsek fényes Flamen, ki már is bámulatosan ejti ki a magyar szót Vidéki szinpadok. Budapest, február 19 A temesvári szinház legközelebbi újdonsága egy Ördögmalom czimü eredeti operett lesz, melynek zenéjét Garai Mór, szövegét Ratkai Sándor irta. A zeneszerzőről egy helybeli újság azt a felvilágosítást adja, hogy: »gazdag szabadkai magánzó«. Külföldi szinpadok Budapest, február 19. A bécsi Deutsches Voklstheater-ben vasárnap kerül bemutatóra Gárdonyi Gézának, a Nemzeti Szinház szinpadán nagy sikert aratott falusi története. Alább adjuk a magyar darab bécsi bemutatójának szereposztását: Imre Baracs — Herr Kutschera; Matyi Baracs — Herr Brandt ; Jancsi Baracs — kl. Lubischa ; Julie Baracs-Szunyog, Frau des Imre — Fräulein Wallentin; Rózsi Szúnyog — Fräulein Deval; Wittwe Szúnyog — Frau Mariinelli; Pakazdi Mihály, der Onkel Julies — Herr Martinelli ; Eszter — Frau Glöckner; Gabor Göre, Ortsrichter — Russek ; Frau Göre — Fräulein Joseffy ; Katsa, Zigeuner — Herr Weiss-, Pal Czeglédi, Kurschmied und Thierarzt — Eppens ; Durbints, Geschworner — Herr Czasta ; Zsuzsi — Frau Grtbl. A berlini Residenz- Theater vasárnap délben Matinét rendez Erzsébei királyné Bécs-ben felállítandó emlékszobra javára. A Maiinén Björnson nak Berlin-ben még ismeretlen, Leonarda czimü négy felvonásos szinmüvét adják. Az előadást George Vannon párisi kritikus íértekezése vezeti be. * Ermete Novelli, a nálunk is jól ismert, olasz szinmüvész, ujabb művészi körútra indul' mely Egyptomra, Görögországra és Dél-Oroszországra is ki fog terjedni. Juniusban Novelli Sarah Bernhardt párisi színházában fog játszani. (E körútja alkalmából a nagy olasz szinmüvész, mint értesülünk, Budapest-et is fel fogja keresni. A szerk.) Páris-ból táviratozzák, hogy Brieux: A bölcsé és A vörös talár szerzője uj darabot irt, melynek tárgya azonban oly erős, hogy Antoine, a ki a legliberálisabb darabok dolgában, még meghivott közönség előtt sem akarta színházában bemutatni. A darab az anyaság mesterséges elnyomásának kérdését tárgyalja. = A Keresztély-féle zongorák a párisi világkiállításon kitüntetvén, azokat olvasóközönségünknek legmelegebben ajánlhatjuk. Csakis a gyárosnál kaphatók. Budapesten, Váczi-körut Ipar-udvar ) = Weinsr ás Srünbaum CS. &s kir. udvari szabó 11. Vilmos császár udvari szállítói, Portugál kir. udvazi szabók, József fuherczeg udvari száilitói, József Agas, főherczeg kamarai szállítói, Fülöp orleánsi herczeg udvari szállítói. (Buda fest. Váczi-utcza 2. sz.) Egyenruhák min dar csapatnembel; tiszt részére. Minden egyenruhás testület őszes czikkeit szállítja. Önkéntes: felszerelések legjobb beszerzési fonusa. Bevonuló önkéntesek díjmentesen kapnak folyamoivanymintákkal és egyéb tudnivalókká! »Iátott könyvet. 'Iindsn szakra külön árjeevzék. VARIETÉ SZÍNPADOK. FŐVÁROSI ORFEÜfc WALDMANN IMRE igazgató. NagymezÄ-nteza 17. Indra (Im Reiche des Indra.) Nagy burleszk kiállitásos Operette 1 felvonásban 4 képben. Zenéjét szer/ette Lincke Pál. Szövegét irták Ely és Boltén Bäckers. Színre alkalmazta Waldmann Imre igazgató. Személyek: Menelek, indiai király Sita, királyné ... Sakaracseika, hadügyminiszter Karabatschi, a király orvosa Dschajadewa, mesemondó Tuffetius, első komornyik... Kanischka jga sja a i **** ..." " Blumo, apród Steinbock, bpesti riporter ... Apródok. A királyné kísérete, ezosok. A cselekmény sz Mariot S. Carola Cecília Hauno Ö. Wilhelmi K. Kaitan G. Rolland R - Wohlgemüth Bauer R Linden L. Kattner J. Baumann K. Amazonok. Harinhelye India. Egész uj díszletek és jelmezek. Több mint 100 szereplő Továbbá Tarka Szinpad és az uj varieté-müsor. Az előadás 8 órakor kezdődik. A téli kertben reggel B óráig Vörös Elek czigányrrnekara hangversenyez. s FOlilES GAUN1GE TI., BAvay-nUia 18. igazgatóság: Lettner és Keleti Ma: 11 órakor 32-es Hordár. Bohózat. Irta: Le petit. Ezt megelőzi 9 órakoi: A vezérigazgató. Bohózat. Irta . Caprice 10 órakor. Plátói szerelem. Bohózat. Irta: Plátó A remek télikertben reggelt 5 úriig JUJNCZl LAJOS zeneknra hangversenyez.