Kott, Jan: Színház az egész világ… - Korszerű színház 101. (Budapest, 1968)

III. Találkozások

vacsora után, ahol bizonyára még a bor Is valódi volt, az asztal­ra vagy a földre dobálták a szalvétát. Látható élvezettel utasí­totta Visconti a színészeket, hogy szedegessék a szalvétákat. A második felvonásban fél színpad-szélességben kályhacső húzódott. És nem expresszionista kályhacső, nem undorító és iszonyatos,mint időnként az amerikai neorealistáknál, nem tasista kályhacső, nem_ konstruktiv vagy szimbolista, nem metafora-cső, parabola-cső,vagy esztétikus, szégyenkező kályhacső, hanem egyszerűen kályhacső,e­­redeti, amilyen a füstölgő vaskályhákhoz kell. Képzelem, mennyire tetszett ez a kályhacső Viscontinak. Mindenből sok van itt. Egy kanapé. Még egy kanapé. Egy harmadik kanapé. Azt hittem, valaki majd lefekszik rá. Hogy használják va­lamire. Ahogy mondani szokás, "játszani fog". De s?ó sincs róla. Még véletlenül se ült rá senki. Egyszerűen ott volt. Visconti azt akarta, hogy a Iraviata valóban opera legyen.Csak o­­pera, tizenkilencedik századi opera. Hogy ne szégyellje operai mi­voltát. Visconti nem.kivánt az énekesnőtől intelligenciát. Minden gesztust megengedett. A tenorista legyen tenorista. A lehető leg­­tenorabb tenorista. A koloraturaszopráu hadd tegye a kehiére a ke­zeit. Viscontinak sikerült megőriznie a stilusegységet a rossz­­izlés legvégső határáig, tökéletes munka. A próbák idején bizo­nyára sokat álmodott Sztanyiszlavszkijról. Szörnyű álmai lehet­tek. július 7. Tegnap este másodszor láttam a "Gospel Time" együttest. Ezt a mu­zsikát nem lehet hallgatni, ezt habzsolni kell. A jazz átjárja a testet. A csontunk velejéig hatol, így hatol belénk a Gospel Time néhány dala. Isten dicsőségére olyan zene szól, amelyet eddig éjszakai lokálokban hallottunk. A ritmus, mely az erotikát jelen­tette, az erotika szimbóluma volt, most Jézus születéséről szól. Ezért sokkol bennünket. Erre a ritmusra mi sohasem imádkoztunk, csak néha, nagyon ritkán, vágyakoztunk.utána. A spirituál közel jár a blueshoz, amely a jazzt megelőzte. Szorongás, vágy, kétség-112

Next

/
Thumbnails
Contents