Katona Ferenc: Szabálytalan színháztörténet. I. - Korszerű színház 93. (Budapest, 1967)

Előszó helyett: a szerző magamentése

nyilvánvalóan betűírásról van szó, ha a jelek száma százas nagy­ságrendű, akkor szótagírásról s nyilvánvaló, hogy a képírás ese­tében a különböző jeleknek ezres nagyságrendben kell előfordul­­niok. Ez a mai ember szemében, ahogy mondani szokták, "Kolum— busz-tojása", pedig akinek ez először eszébe jutott, e csekély­séggel is korszakalkotó felfedezést tett. Nos, a hieroglifák jeleinek megszámlálásánál az derült ki, hogy a jelek viszonylag csekély száma kizárja annak lehetőségét, ami másfélezer évig élt a köz­tudatban: egy olyan kulturfokon álló nép ugyanis, mint az ókori egyiptomiak, nem használhatott oly kevés szót, mint ahány jelölé­sére a hieroglifák elegendőek lettek volna. A. képirás elméletét tehát el kellett vetni és ez volt az első pozitív lépés a helyes megfejtés irányában. Tehát a megfejtés tagadással és kétellyel kez­dődött. Ez a champollioni példa első nagy tanulsága. Champollion e feldedezés birtokában - amelyet tulajdonképpen már korábban felfedeztek, de s ez a sors iróniája, nem méltattak kü­lönösebb figyelemre ~l* -, hozzáfogott a hieroglifák megfejtéséhez, E felfedezést mindenekelőtt bizonyítani kellett. Ilyen irányú kuta­tásai közben fedezte fel a napóleoni hadjáratban megtalált, úgyne­vezett rosette—i kőlapot. E mondatban a megtalálás és a felfede­zés nem tautológia. Amikor ugyanis a kőlapot megtalálták,majd több-kevesebb viszontagság után a londoni British Museumban el­helyezték, e kőlap csak egyike volt a teméntelen Egyiptomból szár­mazó régészeti leletnek. Annale rendje-módja szerint leltározták, reprodukcióját közzétették, tehát a nemzetközi tudományos élet szá­mára hozzáférhetővé tették. A kutatók azonban még hosszú ideig ügyet sem vetettek rá s csak Champollioné az érdem, hogy jóval a kő megtalálása után fel is fedezte azt. E kő felfedezése hozta meg ugyanis a döntő fordulatot a hieroglifák megfejtése terén. A kövön három különböző Írással irt felirat látható. Az egyik közü­lük görög nyelvű, a másik egyiptomi hieroglifákkal irt írás volt, a harmadik ebben az időben még teljesen ismeretlen volt. A két fel­ismert Írás közül az egyik, a görög el is volt olvasható, hiszen a görög Írást és a görög nyelvet Ismerték. A hieroglifákról pedig, azt lehetett megtudni a görög szövegből, hogy ugyanazt a szöve­get tartalmazza az egyiptomiak ismeretlen nyelvén, amelyet a görög szöveg. Nyilvánvaló volt tehát, hogy a követ vizsgáló kutató - a harmadik szöveget egyelőre figyelmen kivül hagyva -, bilingvis szöveg birtokába jutott! A mai ember számára, ettől kezdve, a probléma igen egyszerű: adva van egy bilingvis szöveg, amelyből az egyiket a kutató is­meri, igazán semmi akadálya, hogy ennek alapján a másikat is megfejtse, kivált, ha a két rendelkezésre álló szöveg elég terje­delmes, tehát elég nagy anyag áll rendelkezésre a két szöveg összevetéséhez s az egyes Írásjelek megfejtésének kikombi­­nálására. 14

Next

/
Thumbnails
Contents