Gorcsakov, Nyikoláj: Vahtangov rendez. II. - Korszerű színház 75. (Budapest, 1964)
A Turandot herecegnő próbái
Hihetetlen ötletgazdagságot kell elárulniuk a különböző helyzetek, trükkök, tárgyakkal való játékok kiaknázásában. A nyelvük is jól fel van vágva. Szellemesek, de nem tolakodóak. Sajátos báj és kecsesség árad belőlük. Bármilyen figurába átváltanak, helyesebben: röptében ragadják meg a különböző jellemek, szakmák jellemző vonásait, hitelesen adják vissza az érzések és élmények finom rezzenéseit.- Mondhatnám, szintetikus színészek! - tréfált Zavadszkij.- ügy van - helyeselt Vahtangov -, szintetikus színészek! Hiszen mindahhoz, amit itt felsoroltam, hozzá kell még vennünk azt, hogy kitünően énekelnek, táncolnak, különböző hangszereken játszanak, érzékük van az idegen nyelvekhez és a helyi kiszólásokhoz, hogy ne is említsem a különböző beszédbeli jellegzetességeket: a dadogást, a szavak elnyelését, a hadarást, a selypegést és a többit. Ez aztán a feladat! — mondta bánatos orrhangon Kudrj avc ev-Pantalone.- így beszélnek azok, akiknek be van dugulva az orruk! - utánozta Vahtangov Kudrjavcev beszédmodorát. - Ez olyan emberek sajátja, akiknek polip van az orrában.- Én tisztán is ki tudom ejteni a szavakat. Kincs polipom - sértődött meg Kudrjavcev. - A Lakodalomban beszélek igy, a vőlegény szerepében. Ez a jellegzetessége...- Épp erről van szó - nevette el magát Vahtangov. - Nem szabad a színpadi szerep jellegzetességeit átvinni a mindennapi beszédbe. Az ember könnyen hozzászokik. És az ilyen rossz szokások nem válnak díszére a színésznek. De előfordulhat, hogy a nagyokos Pantalone egy-két gondolatát orrhangon fejti ki... im jobb lesz, ha inkább a figurák más tulajdonságait gyakoroljuk: kiapadhatatlan humorukat, közvetlen modorukat, fortélyaikat, táncos-dalos kedvüket! A figurákat alakitó növendékek elképedten álltak. Leendő képességeik e felsorolása kétségbe ejtette őket. Vahtangov természetesen rögtön észrevette ezt.- 45 -