Barba, Eugenio: Kísérletek színháza - Korszerű színház 73. (Budapest, 1965)

Bevezetés

toldanak, át is költik a cselek­ményt. így pl. Hamlet atyját nem öltek meg, csupán Hamlet hiszi, hogy igy történt, mert az udva­roncok ezzel akarják őrületbe ker­getni; Poloniust sem öli meg, ha­nem CBak azt hiszi. Marlowe - ere­deti- Faustjában Faust megüti a pá­pát és ezzel lehetetlenné válik a pápai udvarban, a "legmagasabb átok" sújtja. Barba-Grotowsky fel­dolgozásában viszont a pápa a po­fon hatására megtér, Faust megté­ríti. Tehát nem egészen passzol az elvi célkitűzés és a gyakorlati megvalósitás. Elvileg azt taná­csolják: "A rendező alkossa meg teljes szabadsággal a 'színpadi müvet*. Kihúzhat, változtathat, transzponálhat, de kerülje az egyéni betoldásokat."- Ezzel egyet tudunk érteni. De a gyakorlati példákban azt látjuk, hogy "egyé­nien átköltött" Hamlet és Faust kerül előadásra, aeiyrtek szövege, Íeleneteinek lényege megváltozott. s a szövegnek, cselekménynek ez az önkényes megváltoztatása, át­­költése már ellenkezik a modern szinház elveivel, a rendezői eti­kával , a néző kezelésével is. Hi­szen a néző azt hiszi, hogy Mar­­lowe-t látja, holott amit kap*az már nem az, hanem a rendező darab­ja. Ebből aztán még egy következ­tetés adódik: ez a színház kizáró­lag csak klasszikus darabokat tud játszani. Ott ugyanis az átköltés egyszerű: a papir nem tiltakozik, a szövegkönyv türelmes. A mai szer­zők nagy része azonban erősen til­takozna az ilyen önkényes átirások ellen. S ezzel ennek a színháznak mai hatékonysága, ma a szocialista realista alkotások propagálásában elfoglalt szerepe tekintetében csupán negativumaival tündökölhet. Persze: az átértelmezés és átköltés lehetne pozitiv perszif­­lázs is. Vitapartnerként elfogad­hatnánk akkor, ha ezek az átdolgo­zások nem önkényes átköltések,- 18 -

Next

/
Thumbnails
Contents