Sztanyiszlavszkij: Cselekvő elemzés - Korszerű színház 6-7. (Budapest, 1960)

Azt hinné az ember, hogy Sztanyiszlavszkijt igazán nem kell bemutatni a magyar olvasónak» könyvei, cikkei nagy számban jelentek meg magyar fordításban is, módszerét több­kevesebb sikerrel jóformán minden magyar színház alkalmazni igyekezett az utóbbi tiz érben. Sajnos, az igazi Sztanyisz­­lavszkijt mégis kevesen ismerik nálunk. Könyveinek fordítá­sai korántsem kifogástalanok sem szöveghüség, sem pedig a nagy rendező és müvészetpedagógus gondolatainak hü vissza­adása szempontjából. Hint mondani szokás, nálunk mindenki­nek megvolt a maga Sztanyiszlavszkija, akit pontosan annyi­an és úgy magyarázták, mint valaha a bibliát - és pontosan ugyanúgy el is torzították gondolatait. Jelen tanulmánya magyar fordításának közzétételével az a célunk, hogy hami­sítások, toldalékok és kihagyások nélktil Sztanyiszlavszkij valódi gondolatait közvetítsük a magyar olvasónak. Életem és fi. színész munkája elmen fordított könyveit A színész munkája szerepén eimü kötettel akarta kiegészíteni. Ennek a kötetnek anyagát az előbbiekkel egyidejűleg készí­tette elő, müvét befejezni azonban már nem tudta. Egyes ta­nulmányok elkészültek belőle, s esek Sztanyiszlavszkij mód­szerének legkidolgozottabb, legfejlettebb részét alkotják. Az itt közölt tanulmány le esek közül való: Sztanyiszlavsz­ki j 1929-3o-ban dolgozott az Othelló rendezőpéldányán, s akkor irta tervezett könyvének est a részletét. Itt is meg­tartotta azt a müfogását, hogy nem saját nevében, hanem egy képzeletbeli szininövendék naplójának formájában beszél, s önmaga gondolatait Torcov tanár szájába adja. A tanulmány először Sztanyiszlavszkij halála után a Moszkvai Művész Szinház 1948. évi évkönyvében jelent meg nyomtatásban.

Next

/
Thumbnails
Contents