Hacks, Peter: Múzsák. Négy jelenet - Drámák baráti országokból 14. (Budapest, 1983)
/COSIMA/ fejedelmi, isten hitelesítette akaratnak szüksége van a szolgálatodra. Richard minden idők legnagyobb komponistája. WAGNER: Költője. COSIMA» Legnagyobb költője. Legnagyobb államférfia. Németország megváltója. S neki szüksége van ránk. Mérhetetlen alkotó céljai megvalósításánál szüksége van rád, mint végrehajtó segédjére. És miért ne lenne szüksége rám is: mint mindennapjainak segítőjére, mint Írnokára például, és - ha igy óhajtod minősíteni - mint nevelőnőjére is? Nekem természetesen tiltja a szemérem, s tiltja a félelem azon félreértésektől, melyeknek még saját férjem részéről is ki vagyok téve, hogy Richard Wagnerrel egy fedél alatt tartózkodjam. Holnap Münchenbe költözünk; Schnauferrel egyébként már foglaltattam neked egy szobát a Bajor Udvarhoz címzett szállodában, ahol a legjobb orvosi felügyelet alatt, hagyhatlak, amikor mesterünk azt igényli, hogy itt dolgozzam neki. Ahogy magad kifejtetted, ő éjjel-nappal dolgozik. - Mi nem vagyunk a magunk tirai, Hans. Mi egy felsőbbrendü ügynek vagyunk szolgáló szerzetesei. Halhatatlan lelkünk és halandó testünk a zeneművészet szövetségéé és a jövő zenéjéé. /Bülow a Merlint a papírkosárba dobja és újra elájul./ Előjöhetsz, Richard. Bülow elhagy bennünket, de wagneriánus marad. 51