Zorin, Leonyid: Házasságtörés. Vígjáték két felvonásban - Drámák baráti országokból 13. (Budapest, 1983)
GrYINA:: íme a meglepetés. VALETOV: Köszönöm önöknek.Kérem, bocsássák meg izgatottságomat. Mindjófct összeszedem magam. SZIROMJATNYIK: Szóra sem érdemes. ANNA: Teljesen természetes dolog. PALCEV: Örömbe még senki sem halt bele. NYEPOTOCKIJ: Attól függ, hogy mekkora stresszhatás éri. JULIA: Na tessék. Ragadjon már le a nyelve! Kiállhat at lan emberi /Nyepotocklj vállat von./ SZIROMJATNYIK: Gondolom, ihatnánk egyet a találkozásra. A la fourche ! /Koccintanak./ ZARA: /kezében pohárral/ Igyunk magára, kedves barátom. Köszönöm, hogy eljött. NYINA: Megnyugodott? VALETOV: Megjárja. Már el is múlt. Kezdek magamhoz térni az erős megrázkódtatás után. Az utóbbi időben rendkívül érzékeny lettem. Bár ma már ez teljesen elfogadott, mégis bánt, hogy léptennyomon kimutatom a korántsem adekvát reakcióimat. ZARA: Elkeserít. VALETOV: Mult télen például egy alkotóházban voltam, s egy szép napon látok kifüggesztve egy plakátot: "Gitár- és dalest". Különböző földrészek dalai. Előadja: Artyom Azovszkij-Russzó. Kezdés 19 órakor. Belépés díjtalan." /érzéssé 1/ És akár hiszik, akár nem, ahogy megpillantottam a szavakat: "belépés díjtalan", szivem összeszorult, szememet áruló nedvesség lepte el. JULIA: ön lirikus. Mint Heine. VALETOV: /bólint/ Traurig bin. Sajnáltam Azovszkij-Russzót, sajnáltam magamat. Sajnáltam az egész emberiséget. JULIA: Szavaljon nekünk valamit. Valami örökbecsűt. 42