Petrusevszkaja, Ljudmila: A huszadik század dalai. Egyfelvonásosok - Drámák baráti országokból 9. (Budapest, 1987)

I BULDI — Bedzi ekonájz, pindi. JULJA - Devagy pindi. BULDI - Csurcshella pindi. JULJA — (élénken) Devagy csurcshella pindi. Szuper csurcshella, szuper pindi. Ismerkedjetek meg, ez itt Aurélia, a kislány, aki a szobámat bérli. Ő pedig Buldina, a barátnőm. AU — Nagyon örvendek, Buldi, már sokat hallottam magáról. Ismerkedjünk meg, Aurélia vagyok, vagy röviden Au. BULDI - Aurélia pindi. JULJA — Azt mondta — milyen helyes lány ez az Aurélia. AU — Jobb szeretem az Aut. BULDI — Au csurcshella pindi. JULJA - Azt mondja - Au egy helyes kislány helyes neve. Devagy csurcs­­ehlla! AU — Én meg azt mondom: Buldi pindi. Buldi pindi! BULDI — (megdühödik) Hogy? Hogy ejtetted? AU — (gyorsan) Buldi pindi csurcshella, szuper csurcshella, szuper pindi. Tudják, nekem nagy tehetségem van a nyelvekhez, mint egy kis papa­gáj, röptében kapom el a szót. Szép nyelv, a valájra hasonlít. BULDI — Julja, sipsi koffer? JULJA — Beszélj nyugodtan oroszul, társaságban vagyunk. BULDI — Hol a koffer, csurcshella! A bőröndöm? JULJA — Ezt is én cipeltem helyetted. Keresd meg magad, ott van az elő­szobában a többi alatt. (Buldi kimegy.) Sebaj, előhalássza a bőrönd­jét, és odébbáll, mi meg leülünk és megkávézunk, ahogy emberhez illik. Belép Buidi. AU — Engedje meg, hogy segítsek. BULDI — (Juijához) Eredj le Mai elé. Ott vár a csomagokkal lent a taxi­nál. JULJA — Valami közbejött? BULDI — Mindenbe beleütöd az orrodat. Közbejött, közbejött. A lakásunk­ban egészségügyi tatarozás folyik. A mamám a nővéréhez költözött. Mikor megérkeztünk, épp akkor öntött el mindent a szennyvíz. Ott úszott a sok kaspó. JULJA — Mindig így megy. Mindent Juljának kell megcsinálni. Julja nélkül egy tapodtat sem tudtok előrejutni. Nagy kaspóban vagytok, ha nincs Julja. (Kimegy.) 67

Next

/
Thumbnails
Contents