Evarac, Paul: Az ötödik hattyú - Drámák baráti országokból 3. (Budapest, 1984)

POCROVAN MI R EA POCROVAN MI REA POCROVAN HORTENSIA MIREA HORTENSIA MIREA HORTENSIA MIREA HORTENSIA POCROVAN HORTENSIA POCROVAN MIREA Elég, Vasile, S ezt függeszti ki az ajtónkra. Honnan tudod, hogy ő volt? Az ő írása, megvan a nyilvántartásomban. Amel lett te is tanúsithatod. S a végén ő is jelzi /olvassa/ "Sorry, hogy ennyit untattalak itt, de úgy kell nektek, ezt üzeni... na, ki? Tit. Érted? így rímel. Ilyen hülye viccei vannak. S te, boldogtalan, már ne haragudj, te még itatod. Tulajdonképpen... Tulajdonképpen rád is nagy felelősség hárul. Azok után, amiket elkövetett... De hát hazajött. Több bajt nem csinált, lega­lábbis senki nem panaszkodott. Hogy itt-ott kicsúszott a száján egy-egy szó... Neeem, fiam, ez itt nem "kicsúszott". Ezt tu­datosan csinálta; ez vers, ez rímel... S mi­ért? Hogy kicsúfuljon bennünket. Előre meg­fontolt szándékkal. Ez banditizmus. /Pocro­­van megpróbálja leinteni./ Niki túl jószívű, vagy inkább mafla; azt mondja, hagyjuk az ördögbe. Mert barátok vagytok. De ha ma ezt lenyeljük, holnap ki tudja, mire nem veteme­dik. Amiért majd te is megszenvedsz. Mint ezért a disznóságért is, itt a lépcsőház­ba o. » . S mi a szándékotok? Bepereljük, világos. Vagy pedig más utón intézkedünk. Ha törvény szerint vesszük, valamilyen szöveg kifüggesztése,.. Rágalmazó szöveg kifüggesztése. ... jó, szóval akármilyen szöveg kifüggesz­tése előzetes engedély és a szöveg ellenőr­zése nélkül tilos, te is tudod,mit jelent ez. Tudom, de mégis arra kérlek, hogy még az

Next

/
Thumbnails
Contents