Botár István et al. (szerk.): A Csíki Székely Múzeum Évkönyve 9. (Csíkszereda, 2013)

Történelem - Forró Albert: Egy 18. századi könyvgyűjtő asszony végrendelete

EGY 18. SZÁZADI FŐÚRI ASSZONY VÉGRENDELETE onnan semmi szín és tekintet alatt el ne vétettessék, semmi más végre ne forditassék. Ha pedig a mint iram a Sz[ékely] Udvarhellyi Református] Eklesia Papjának tartásárais szüksége nem lenne, ekkor légyen az irt Capitalis a nevezett Vármegyében a Sz[ékely] Keresztúri Református] Eklesiájé és annak Interesse vagy haszna forditassék esztendőnként annyi részben, a mennyiben múlhatatlanul szükséges lészen az oda való Református] Papnak fizetésére, azon fellyül pedig a mingy árt nevezett Eklesiának közönséges szükségeire, úgymint Templomnak, Toronynak, Harangok[na]k saföbbi] Conservatiójokra. 8vo Thecamot és abban lévő Könyveimet hagyom a sokszor irt Udvarhellyi Református] Gymnasiumnak, ennek történhető defectussan az Udvarhellyi Református] Eklesianak; ennekis defectussa történhetvén a Sz[ékely] Keresztúri Református] Eklésiának mint a pénzről való rendelésemetis oda fellyebb tevén; ezt meg jegyezvén, hogy midőn Thekám és könyveim valamellyik Eklésiának birtokába mennének, állyanak azok mindenkor a Református] Papnál, és az éllyen azokkal, de el adni belölle szabad ne légyen semmit. Ezen rendelésemnek védelmét és meg tartatását bizom és tészem fö vigyázása alá az Erdéllyi M[é]l[tósá]g[o]s Reformatum Fö Consistoriumnak vagy akármelly névéi nevezendő Református] Úri Méltóságok és Egyházi renden lévő Elölljárok Társaságának a szerint a mint a józan okosság és a Lelki esméret kötelezi a Törésen állókot, mind mostaniakat, mind jövendöbélieket a Testánsok[na]k utolsó akarattyokot védelmezni, megtartani s tartatni. Nem tehetem fel, hogy ezen utolsó rendelésemet egy atyámfiais vagy akármelly Successorom soha vitassa, méltán nem vitathattya, lévén mind ezen három ezer forint, mind pedig a Theca és a könyvek tulajdon keresményeim, sőt ennél többis, mellyböl Nemes Hazánk Törvényei szerint akár életemben adhatok, akár hóltom utánnára hagyhatok szabadozon; egy atyámfiánakis vagy Successoromnak semmi kárt s panaszra okot nem szerezvén. Végezetre áldom az én Teremtő és Meg Váltó Istenemet, a ki hoszszas özvegységemben én réám olly kegyelmes gondot viselt, hogy Sorsomhoz képest életemet follytathattam, a szükölködöket segítenem modot adott. Azértis, hogy mostan, midőn már számos esztendőket el töltöttem egésségben tökélletes ép elmével ezen rendelésemet tehetem, a minthogy tészemis, senkinek nem kénszeritisiböl, önként, tettzésem szerint, az Ur Istennek ditsöségére, édes Hazámnak, Felekezeteimnek, s kivált Szent Hitem s Vallásom sorsosaimnak jövendőbéli hasznokra. Az Atya, Fiú, Sz[ent] Lélek, egy Igaz és Örök Istennek légyen ditsöség. Amen. Irám ezen Levelemet s meg erősítem Nevemnek tulajdon kezem le írásával s szokott petsétemmel Székelly Kereszturfalvi Nemes Udvar Házamnál, Szent András Havának 30dik napján, 1785. L.S. Nemes Juliánná mp. Irodalom BŐD 1982 BENKŐ 1833 DEÉSI Lázár 1761 Gönczi 1895/a Bőd Péter, Önéletírás, IN Magyar Athenas, Magvető Könyvkiadó, Budapest, 8-79. Benkő, Josephus, Transsilvania sive Magnus Transsilvaniae Principatus, olim Dacia Mediterranea dictus, Pars prior sive generalis, Tom. IT, Claudiopoli, Typis Lycei Regii. Deési Lázár György, A kegyes beszélgetésről íratott oktatás, Frantzia nyelvből magának s másoknak-is idvességes hasznára magyarra fordította - Nyomtattatott libera bárónissa Hídvégi Nemes Juliana... költségével, Nagy- Szebenben, Sárdi Sámuel által. Gönczi Lajos, A Székelyudvarhelyi Ev. Ref Kollegium múltja és jelene, Történeti vázlat, Székely-Udvarhely, Nyomatott Becsek Dániel Könyvnyomdájában. 163

Next

/
Thumbnails
Contents