Murányi János szerk.: A Csíki Székely Múzeum Évkönyve 2007-2008. Művelődéstörténet (Csíkszereda, 2008)
MŰVELŐDÉSTÖRTÉNET - MUCKENHAUPT ERZSÉBET: A Csíki Székely Múzeum Régi Magyar Könyvtára. I. Az ősnyomtatványok és a 16. századi nyomtatványok katalógusa
I. A bibliográfiai leírás Tartalmazza a példány címleírását. A címeket értelemszerűen rövidítettük, pontozással jelölve a kihagyott részt. A szöveget betűhüen, a nagy- és kisbetűket a mai helyesírás szerint írtuk, az abbreviatúrákat feloldottuk. Az impresszum adatait külön sorban állnak, az évet mindig arab szám jelzi. A kolofonból vett adatokat ( ) jelzi. Új sorban jelöljük a formátumot, majd ezt a terjedelem követi. Az utolsó sorban a szakirodalmi hivatkozások állnak. //. A példányleírás A gyűjtemény saját példányának a részletes leírását mutatja be, annak egyedi jellemzőivel: A Csonka példánynál a hiányok. B A kötés anyaga, díszítése, színe, stílusa, állapota, kora, irodalma. C A proveniencia adatai: a posszesszorbejegyzések betűhíven, lehetőleg időrendben, tulajdonbélyegzők, régi jelzetek (lehetőleg tulajdonoshoz kötve), az előfordulási hely feltüntetésével. A rövidítéseket [ ] zárójelben oldjuk fel. D A kötet további bejegyzései, a széljegyzetek kora, nyelve. Kézi díszítések, rubrikálás. E A kolligátumok esetében utalunk az első tag tételszámára, az első tagnál valamennyi hozzákötött, jegyzékünkben szereplő magyarországi nyomtatvány tételszámára. Ha 1600 utáni nyomtatvány vagy nem RMK kategóriához tartozó kiadvány az első tag, vagy ilyen (is) található a gyűjtőkötetben, ezeket is röviden leírjuk. F A példány irodalma. A tétel utolsó adata a példány mai jelzete, vagy leltári száma. A töredékek esetében a hordozókönyvvel kapcsolatos adatokat gyűjtöttük egybe. Itt szükségesnek láttuk, hogy a könyv, a kísérő anyagok és végső soron a töredékek sorsáról minél többet eláruljunk.