Murányi János szerk.: A Csíki Székely Múzeum Évkönyve 2005. Társadalom-és Humántudományok (Csíkszereda, 2006)

MŰVELŐDÉSTÖRTÉNET - CZAGÁNY ZSUZSA - MUCKENHAUPT ERZSÉBET - PAPP ÁGNES: Liturgikus és kottás középkori kódextöredékek a csíksomlyói ferences kolostor egykori könyvtárának állományában

egy hajdani breviárium notatumból emelték ki. A két csonka pergamenlap kö­zül sajnos csupán egyikük (Sign. Inv. 2191) tartalmi rekonstrukciója volt lehet­séges. A T 35/b szöveg- és kottaírása csaknem olvashatatlan. Az általa őrzött egyetlen hangjelzett darabnak mindössze műfaját tudtuk teljes biztonsággal megállapítani: egy matutinum harmadik nokturnusának responzóriumáról van szó. A szembetűnő piros O-iniciálé, a halványan kivehető „mulieris" szó, vala­mint a több helyen kirajzolódó, szekundonként lefelé haladó négy-öt hangból álló climacusok láncolata arra utal, hogy a nagy valószínűséggel 5. (£-) tónusú tétel talán valamely női szent késő középkori új stílusú verses históriájának része volt. Az egykori breviárium másik fennmaradt lapján olvasható két ol­vasmány és responzórium a 11000 szűz, azaz Ursula és társnői (október 21.) zsolozsmájából származik. Az officium azonban nem a középkori magyar li­turgikus kódexek többsége által rögzített Laetis canamus vocibus história, 44 ha­nem az O felix Germania verses ciklus, amely elsősorban az osztrák-német tér­ség forrásaira jellemző. 45 E históriát a középkori magyar hagyományban eddig csak szepességi kódexekből, valamint két erdélyi forrásból, a brassói breviá­rium notatumból 46 és az ún. tordai breviáriumból 47 tudtuk dokumentálni. A tö­redék tartalma alapján tehát a hajdani kódex provenienciáját is ebben a föld­rajzi körben kell keresnünk. Két graduále-töredékünk (Sign. Inv. 1331, 2203 - Cz. Fr. 13, 15.) prove­nienciája után is német kultúrájú központokban nyomozhatunk. 48 Az 133l-es töredéken látható tételek rendje (a vasárnapok számozása is) megegyezik szúrópróbaszerűen vizsgált külföldi graduálék és hazaiak: a Bakócz, a Futaki, a Kassai (II. kötet), az Erdélyi, a Kolozsvári és a 16. századi Brassói graduale beosztásával, 49 egyetlenegyet: az Alléluia. In te Domine speravi-t kivéve, ame­44 KOVÁCS Andrea: CAO-ECE V/B. Esztergom/Sanctorale. nr. 5.1021.0010-5.1021.0640. (Megjelenés alatt). 45 A verses história kiadása: AH V. (1889) 87. - HUGHES, Andrew: Late Mediáéval Liturgical Offices, [elektronikus katalógus] nr. UR71. 46 Cor-69. Mind a responzóriumok, mind az olvasmányok megegyeznek a töredéken olvasható tételekkel. 47 „Tordai" breviárium (1461). Alba Iulia, BCS filiala Batthyaneum, Sign. R III 40. Az Ursula­officium responzóriumai azonosak a töredék által rögzített tételekkel, az olvasmányok azon­ban eltérnek azoktól. 48 A fragmentumok elemzésén kívül egyrészt az egyik könyv megjelenési helye (Sign. Inv. 1331), másrészt mindkettő használói bejegyzései nagy súllyal szólnak emellett. 49 Bakócz graduale saec. 15/16, Esztergom, Főszékesegyházi Könyvtár, MS 1.1. (modern kiadá­sát lásd az 51. lábjegyzetben) - Futaki Ferenc graduáléja (1463). Istanbul, Topkapi Sarayi Müzesi 68. - Kassai graduale saec. 16/in, II. kötet. Budapest, Országos Széchényi Könyvtár, Clmae 172b. - Erdélyi graduale (1534). Budapest, Országos Széchényi Könyvtár Fol. Lat. 3815. - Kolozsvári graduale saec. 16/in. Alba Iulia, BCS filiala Batthyaneum, Sign. I. 1. ­Brassói graduale saec. 16/in. Sibiu, Muzeul Naţional Brukenthal, sine Sign.

Next

/
Thumbnails
Contents