Siklódi Csilla szerk.: Sport Anno (A Sportmúzeum Kincsei 1. Budapest, 1993)

Olimpiai pillanatok

Május-júniusban még bizony nagyon hűvös volt az öböl vize, ahol az úszóversenyeket rendezték. In May and June when the swimming events were held the water of the bay was still rather cold. In Mai/Juni wax das Wasser in der Bucht, wo die Schwimmwett­kämpfe stattfanden, noch ziemüch kühl. L'eau du golfe où les épreuves de nage ont pris place, était encore bien fraîche aux mois de mai et de juin. Egy fázós versenyző. A shivering swimmer. Ein frierender Schwimmer Un concurrent frileux. Az úszóversenyek színhelyea műugró torony­nyal. The site of the swimming-matches wit the fancy diving tower. Der Schauplatz der Wettschwimmen mit dem Kunstspringturm. Les lieux des matchs de natation avec la tour de plongeon.

Next

/
Thumbnails
Contents