Bardoly István szerk.: Etűdök Tanulmányok Granasztóiné Györffy Katalin tiszteletére (Budapest, 2004)

Keresztessy Csaba: „Buta, aki itt érezni nem tud”. A csákváry esterházy-kastély parkjának leírása 1823-ból

egyszer is ezt mondom: 19 esztendeje miolta én ezen Kertet járom, és még is nem hogy belé unnék, sőt mindennap óhajtom látni, 's alig várom hogy ürességem esvén belé mehessek. Itt a sok virágok kellemetes illatjai, a' fákon éneklő madarak' gyönyörű zengési egygy szóval az egész Parknak ki nézése engemet egészen meg bájol. - Buta, aki itt érezni nem tud. Kovács Sámuel Jegyzetek 1 Kovács Sámuel: Csákvári Park, vagy Nagy Kert. OSZK, Kézirattár, Quart. Hung. 759. Kováts Sámuel vegyes tárgyú munkái kötött és kötetlen beszédben. 42/a-49/a. lap. 2 A forrást már Révhelyi Elemér is ismerte, kézzel írt másolata megtalálható hagyatékában (Tata, Kuny Domokos Múzeum, 8. doboz. 19. fasc), azonban közlése elmaradt. Néhány kira­gadott mondattöredéket Péterffy is idéz Kováts Sámuel életét és munkásságát feldolgozó ta­nulmányában [Péterffy Ida: Kováts Sámuel prédikátor és literátor: 1770-1830. = Fejér Megyei Történeti Évkönyv, 10. Székesfehérvár, 1976. 153.), ő viszont munkájában a szerző műveinek irodalomtörténeti elemzését tűzte ki célul, így e forrás csupán, mint ennek kicsiny része je­lenik meg. 3 A park kialakulásának és fejlődésének átfogó elemzésére először Őrsi Károly vállalkozott 1989-ben [Örsi Károly: A csákvári Esterházy-kastély kertépítészetének története. = Műemlék­védelem, 33.1989.293-309.). Közel egy évtizeddel később Sisa József tollából jelent meg két, monografikus igényű tanulmány, mely a kastély és a park történetének feldolgozását célozta (Sisa József: A csákvári Esterházy-kastély. = Művészettörténeti Értesítő, 56. 1997. 1-42.; Sisa József: A csákvári Esterházy-kastély parkja. = Művészettörténeti Értesítő, 56. 1997. 147-178.). Egyik említett feldolgozás sem használja ugyanakkor a most közölt forrást. 4 A forrás aláírásában a név Kovács változatban szerepel, ugyanakkora szakirodalom követke­zetesen a Kováts alakban említi, így mi is ebben a formában használjuk. Életének és munkás­ságának részletes feldolgozását ld. Péterffy (2. jegyzetben i. m.) 151-201. 5 Kováts a kéziratot - feltehetően felkérésre - a Tudományos Gyűjteményben történő megje­lentetés szándékával írta. A szöveg végén Jankovich Miklós értékelése olvasható, mely - ki­sebb változtatásokkal - publikálásra alkalmasnak ítélte a szöveget, erre azonban végül nem került sor. Jankovich szerint: „A Tudományos Gyűjteményben bé vehetőnek Ítéltetik, ha az Grófnak dicsérete, mellyből az olvasó sem tanúságot, sem különös gyönyörűséget nem vehet ki hagyattatik: és az Nyelv tisztaságát fertőztető illyen nyelvhibás kifejezések, amint megje­gyeztetek, megváltoztattnak, bár a Szerző több alatsony és tsak a' köznépnél gyakoroltatott szavakat is kerülte és félre hagyván az Anglus Park Szavat, a' Csákvári Kertet, mulató Kertnek nevezte volna. Jankovich Miklós." 6 Sisa 1997b. (3. jegyzetben i. m.) 167. 7 Sisa 1997a. (3. jegyzetben i. m.) 12. 8 A klasszicista átépítés kronológiáját Sisa József már említett tanulmánya alapján foglaljuk össze. 9 Galavics Géza: Magyarországi angolkertek. Budapest, 1999. 10 A forrást betűhív átírásban közöljük. A kéziraton lévő egykorú és azonos kéztől származó javításokat, illetve az egyes kerti objektumokra vonatkozó megjegyzésekre a jegyzetekben térünk ki. 11 Esterházy Miklós gróf (1775-1856). Esterházy János és Pálffy Marianna gyermeke. Neje Roisin Franciska Romana őrgrófnő. 1796-ban kamarás, 1831-ben belső titkos tanácsos. A csákvári kastély átépíttetése mellett az ő nevéhez fűződik a tatai Angolkert kialakítása is. Miklós gróf

Next

/
Thumbnails
Contents