Magyar Műemlékvédelem 1959-1960 (Országos Műemléki Felügyelőség Kiadványai 2. Budapest, 1964)

Tanulmányok - Détshy Mihály – Kozák Károly: Az egri várban álló gótikus palota helyreállítása

775—780. sor: „Annak utánna kezdek törettetni, Paloták hátsó részét rontatni, Dobó és Mecskei kezde sietni, Pinczéket, boltokat földdel töltetni. Lövő-helyökre fenn az palotákba Hordókat, kasokat töltetnek vala." 951. sor: „lm az palotákat meg lőnni kezdek . . ." Az 1542. évi tűzvész és az 1552. évi ostrom rombolásairól megemlékezik még I. Ferdinánd 1557. dee. 28-án kelt Transactioja is az ekkor egri püspökké kinevezett Veran­esiccsal: ,,. . . eadem Eoclesia Cathedralis Agriensis domusque et habitationes eiusdem una cum arce ob incendium superiorum Annorum Turcicamque obsidio­nem in ruinam et desolationem extremam devenerit ..." — A károk helyreállítására a Transactio szerint a püspök­ség jövedelmének egy harmadát kell fordítani: ,,. . . ad restaurationern Ecclesiae, domorum et munitionum ar­cis . . ." Verancsics i. m. II. köt. Oklevelek, XXIII; egyik leirata: OL. V. ó. K. I. Fol. Lat. 1180. 14. cs. 23 OL. V. é. K. I. Fol. Lat. 1180. 15. cs. 1553. júl. 1— 1554. jún. 30-i terményelszámolás 1553. decemberi tétele: ,,Ad usum Carpentariorum stabulum et tecturam pallaty restaurantibus . . ."; Orsz. Ref. Levéltár, Jerney­gyűjt. XXIV. köt. 9. sz. 1553 — 54. évi pénzszámadás: „2 (lie Mensis Április (1554) Andrée Bebek ac alys molen­dinatof seu lignifabris pro preparacione tecture palacy numerati sunt f V." 24 OL. V. é. K. I. Fol. Lat. 2128. 2. cs. 1554. júl. 1— dec. 31-i elszámolás: „Thomae Lakatgyartho pro repa­gulis ad hostium Stubae domini Zarkandy a parte Sep­temtrionali cum attinentiis, item ad hostium cubiculi eiusdem stubae simpliee, ad hostium alterius stube in loco palacy extructe a parte septemtrionali cum attinen­tiis factis soluti fid XX . . ." 25 Uo.: „Idem pro fornace in Stuba domini Pauli Zar­kandy facta habuit f VI Pro fornace in stuba in loco palaty extructa habuit f VI . . . Item ex veteribus fodulis fecit fornaces In testudine domini Zarkandy. . . ." 26 Uo.: „Petrus lratus de Gyewnges fenestripar fecit fenestras ex orbiculis vitreis et plumbo arcis ... in stuba in loco palacy extructa ... et Reformavit in domo dni Zarkandy ..." 27 1555. márc. 15-i inventárium. OL. V. é. K. I. Fol. Lat. 1180. 14. cs. : „Cratera palaty. Maiora quinque 5 . . . Cratera pro fenestris minoribus duo 2"; 1558. márc. 1-i inventárium. OL. Limbus III. sorozat. Fase. 8: „Cultra fenestrarum in Templo diruto 2"; 1560. évi inventárium. OL. V. é. K. I. Fol. Lat. 1180. 16. es.: „In Templo diruto / Cratères magnae fenestr prioris pallaty 2"; 1564. évi in­ventárium. OL. Kamarai Miscellanea. Fase. B. 2046. 201—218. old.: „Item in dicta interior arce ad latus templi divi Joannis fenestrarum maiorum cratères ferrei 3." 28 OL. V. é. K. I. Fol. Lat. 1180. 18. es.: „. „pro refor­macione fornacis in domo dni Zolthay . . . pro pparatione fornacis in domo nova domini provisoris Jakossyth ..." 29 A már idézett leltárak egyenként az alábbi földszinti helyiségeket nevezik meg: 1558. évi inventárium: „In Testudine sub pallatio", „In testudine altera sub palla­tio", „In habitacione seu Domo in qua Acetum conser­vatur", „In cellario Cauponario"; a helyiségeket nem közvetlenül egymás után, de fenti sorrendben említi. — 1560. évi inventárium: „In testudine sub pallatio", „Instrumenta Apud Magrum Georgium Mensiparem", „In Altera Testudine sub pallatio", „Ante Eandem testu­dinem", „In Hitatione sive domo in qua aceta conservan­tur", „In domo cauponario"; az első négy helyiséget közvetlenül egymás után, majd közbeiktatva a gabona­tárolókat, az utóbbi kettőt is közvetlenül egymás után említi az inventárium. — 1562. évi inventárium [Tört. Tár (1881) 746—763.old.,közli Szabó Károly]: „Az palota garádicsa alatt való boldba", „Az palota alatt való hold­ba", „Az pintér házba", „Az György mester házában", „Az György mester háza előtt való boldba, az palota alatt", „Az csaplár házban", „Ezen ház felött, az Ur szabója házában"; valamennyi helyiséget közvetlenül egymás után sorolja fel. — 1564. évi inventárium: „Item in una testudine sub gradu pallacy dictae arcis Agrien­sis existeü . . .", „Item in altera testudine sub eodem pallaeio existen . . .", „Item in testudine sub pallacio existen . . .", „Item in pnotata arce Agrien in quadam alta testudine sub pallacio existen . . .", „In domo taber­naria", „In domo Vnitoris", „Ibidem in altera domo testudinar"; fenti sorrendben, de csak az első és utolsó két helyiség közvetlenül egymás után. — Az egyes lel­tárak eltérő helyiségmegnevezései a leltározott anyag­alapján azonosíthatók. A helyiségek nevei a különböző inventáriumokban az alábbiak szerint felelnek meg egy­másnak, a helyiségek valószínű, nyugatról keletre haladó sorrendjében: I. 1558: „In testudine sub pallatio"; 1560: „In altera testudine sub pallatio"; 1562: „Az palota garádicsa alatt való boldba"; 1564: „Item in una testu­dine sub gradu pallacy dictae arcis Agriensis existen"; II. 1558: —; 1560: „Ante eandem testudinem"; 1562: „Az palota alatt való boldba"; 1564: „Item in altera testudine sub eodem pallacio existen—"; III. 1558: „In testudine altera sub pallatio"; 1560: „In testudine sub pallatio"; 1562; „Az György mester háza előtt való bold­ba az palota alatt"; 1564: „Item in testudine sub pallacio existen"; IV. 1558: •—; 1560: „Instrumenta Apud Magrum Georgium Mensiparem"; 1562: „Az György mester házában"; 1564: „Ibidem in altera domo testu­dinar—"; V. 1558: „In habitacione seu Domo in qua Acetum conservatur"; 1560: „In Hitatione sive domo in qua aceta conservatur"; 1562: „Az pintér házba"; 1564: „In domo vnitoris"; VI. 1558: „In cellario Caupo­nario"; 1560: „In domo cauponario"; 1562: „Az csaplár házban"; 1564: „In domo tabernaria". 30 A két inventárium teljes idevonatkozó szövege az alábbi: 1560: „în fine pallaty j Falconetta lecapania / /cum operculo 1 j In domo sive stuba Francisco Jakos­syth Edyficata per Zelemery / Mensa 1 / Spondae ex corti­cibus Tiliaceis 3 / Ín domo dni Michaelis / Mensae 2 / Lectus 1 / Scamna 2 / In domo domini Zolthay j Mensae 2 / Lectus 1 / Scamna 2 / In testudine Ante Gulinam do : Zolthay / Mensa 1 / Seamnum l j In testudine Saretorum I Mensa magna 1 / Mensa parva 1 / Mensa pro vestimentis do : Rsmi 1 / In altera fine pallaty / Barbatae pragenses 4"; 1564: ,,Item in primo pallacio sup gradü /Mensa 1 / Scrinia 2 / Scamna circumstantia / Asser 1 / tn interior domo pallacy mensa 1 / Scamna 2 / In tertia domo pallacy Mensa 1 / Scamna 2 / lectus ligneus 1 / Ibidem in exterior domo mensa 1 / Vexillum peditum rubei et crocei coloris 1 / In coguina pallacy scamna 2 / Pedale 1 / Mensa 1 / Vas vacuum 1 / Sedes p quam carncs seinduntur 1 / In testudin e Sartor Mensa 1 / Scamna in eireuitu 3 /Vas vacuum 1". 31 OL. V. é. K. I. Fol. Lat. 1180. 13. cs. 1550. évi szám­adás: „13 January pro Reformation e fornacis in domo Sartoria soluti sunt d 14." 32 Lásd: 29. jegyzet. 33 Lásd: 30. jegyzet. 34 „Ismég az palota végében való házban, az deszkás­ban, melyben az lengyel lakik ... Az kilsőben ... Az Alfonsus házában . . . Az alatta való házban is asztal, kiben az olasz molnár lakott." 35 1558: „Ad finem pallaty falkoneta 1"; 1562: „Az pa­lota végében az temlecz bástyája felött / Az fokon egy réz taraezk kereken, készen szerszámával." 36 OL. Limbus I. sorozat. Fasc. 2: „In secunda Domo Dispensatoris quae est sub domo Capitanei". 37 1588. júl. 1-i inventárium. Bécs. Hofkammerarchiv. Ung. Hoffinanz.Fasc. rot 54.— 1594.nov. 20-i inventárium. Uo. Közös pü. levéltár. Conseriptiones. Fasc. 5. Nro 117. Fotómásolata: OL. Filmtár. W. 180. 38 Az 1588. évi inventáriumnak a palota földszintjére vonatkozó szövege a következő: „In testudine palacy penuary parieti ex ambabus partibus ex obiecto positis elevatae sunt tecae optimae dolatae compactae / Ibidem fenestralia in fenestra occlusa supra tecam No 2 / Penes ianuas introitus testudinis eiusdem tecae latae ex amba­bus partibus No 2 / Riscus amplus erectus dolatus cum clausula No 1 / Ex eadem testudine Egredien alia in domo coquinaria ladula longa ex parte teeta No 1 / In tertia domo Sedis Brachialis a parte propugnaculi No 1 /

Next

/
Thumbnails
Contents