Magyar Műemlékvédelem 1991-2001 (Országos Műemléki Felügyelőség Kiadványai 11. Budapest, 2002)

Tóth Sándor: A romanika a magyar építészettörténetben

maiak jelentik. A romanika részesedése a szövegből ­hozzáértve az alaprajzokat, talán tizenöt épületről - mint­egy hatodrésznyi, a következő műemlékjegyzékből és fotóanyagból inkább csak tizedrész körüli. Az igen szűk­szavú ismertetésből csupán két-három mozzanatot ér­demes kiemelni, Az ezredforduló előtti időkre vonatkozó­lag - Zalavár, Feldebrő, Tamaszentmária kapcsán - fel­merül a „preromán" megjelölés. Előjön a „pécsi műhely" kifejezés is, a 11. század vége és az 1180-as évek kö­zötti időszakra vonatkoztatva. A következő időszakot „a francia hatás" - Esztergom és kisugárzása, ciszterciek ­vezeti be, amelytől a megerősödő főurak „családi mo­nostorokat" építő tevékenysége - említve Lébény, Ják, Zsámbék mellett Ákos és Boldva - elkülönülni látszik. Ezekben - a „preromán" szótól eltekintve - újfent a két­kötetes művészettörténet előszele érződik. 23 1961-ben, az utóbbi mű második kiadásának évé­ben, a sokszorosításból ismert Magyar építészettörté­net cím ímppzáns kötet homlokán jelent meg, Ezt az ak­kor már nagy öregnek számító Rados Jenő írta, közel két évtizeddel előbb Zádor Anna építész szerzőtársa a hazai klasszicista építészetről szóló, azóta sem felülmúlt összefoglalásban, 24 A terjedelmes bevezetésből kitű­nik, hogy a szerző szemében könyve a téma bizonyos „szinten megkísérelt első összefoglalása." Az előzmé­nyek közül csak Bierbauer „népszerű" könyvét, az egyetemi jegyzeteket és a művészettörténeti összefog­lalásokat említi, amelyekben azonban „speciális építé­szeti szemlélet" csak „hiánycsan" jelenhetett meg. E szemlélet igénye indokolta, hogy az előmunkálatok elégtelensége ellenére, „a hiányok, pontatlanságok és tévedések ódiumának vállalásával" létrehozza művét, amelyben a teljességből „megfontolt rostálással és kel­lő mérséklettel" igyekezett „a mindenkor legjellegzete­sebbnektetsző sajátosságokat" kiemelni. „Építészetünk magyarságát" abban lelte meg, amiben lehet: a több­nyire még az újabb időkben is idegen nevű mesterek „műveikben az itteni igényeket testesítették meg". 25 A kötet valóban a téma első olyan összefoglalása, amely kézikönyvnek nevezhető. A szöveget jó minősé­gű fényképek és reprodukciók, valamint összehasonlít­hatóan léptékezett - bár többnyire kis méretű - alapraj­zok tekintélyes számban kísérik. A könyv végén gondo­san kidolgozott bibliográfia, valamint - először a műfaj történetében - kétféle mutató található. A tartalom átte­kinthetően rendezett, az olvasó számíthat arra, hogy a tárgyalt dolgokban megkapja a legszükségesebb tájé­koztatást. A munka igazán jól használható mindmáig ­legalábbis a témával való ismerkedés szintjén. A román stílusra vonatkozó fejezet - terjedelemben mintegy kilencede az érdemi tárgyalásnak - a második: az első az előzményeket illeti, amelyek közül természe­tesen a római emlékanyag a legszámottevőbb. Ezt itt si­került úgy beilleszteni a magyar építészettörténetbe ­talán - , hogy ne tűnjék ahhoz tartozónak. A határ azon­ban az ezredforduló: „Architektonikus szintű magyar építészetről" csak ettől kezdve lehet beszélni, mondja a szerző a román fejezet első mondatában. így a feltárt zalavári (récéskúti) templom mellett - az akkori keltezés­nek megfelelően - a „preromán" feldebrői is az előzmé­nyek közé került, nem beszélve „A vándorló és honfog­laló magyarság építészete" cím alatt említett 11. száza­di palmettás kőfaragványokról, amelyeknek díszét Dí­váid óta szerették 10. századi magyar ötvösművekre visszavezetni. Egyébként Rados nemigen követte a modern felfogást: a tatárjárásnál lezárt román fejezetet Pasteiner módjára osztotta ketté, ideértve az 1173-as évszámot is. Pasteinerre emlékeztet a szerzőnek az a törekvése is, hogy a tárgyalt épületeket műfajok szerint csoportosítsa, de ez a szempont a második részben keveredik az építtetők bierbaueries hangsúlyozásával, amiből aztán zavar is támad: a „királyi és főpapi" építke­zéseket követő „Szerzetesrendek apátsági és egyéb templomai" című alfejezetben természetesen szerepel­nek a nemzetségi menpstorok is, de ezek sommázata már másik cím - „Nemzetségi, kegyúri és falusi templo­mok, kisebb körtemplomok, kápolnák" - alatt jelenik meg. Ezt már csak rövid eszmefuttatás követi a világi építészetről, - amelynek esztergomi fő emléke a szé­kesegyházakkal együtt az első alfejezetben szerepel. 26 A román fejezetet 58 ábra illusztrálja, amiből 24 épí­tészeti felvétel, többnyire alaprajz - nem több, mint Foerk könyvecskéjében. A szöveg az, ami jóval kidolgo­zottabb és rendszerezettebb, - a történeti folyamatokat és a tipikus vonásokat mégsem könnyebb felismerni benne, Ezt nemcsak a műfajok szerinti tagolás nehezí­ti, hanem az a törekvés is, hogy az épületek ismerteté­se lehetőleg egész történetüket tükrözze, ideértve a helyreállítási adatokat, - függetlenül attól, hogy a könyv végén külön fejezet foglalkozik a műemlékvédelemmel, így az átfogó megállapítások, elszakadva az emlékek is­mertetésétől, bevezető részekbe szorulnak, ahol a tör­téneti és építészeti vonatkozások együtt szerepelnek, Rados átfogó megállapításai ugyanakkor ritkán eredeti­ek, és a különféle kölcsönzések között olykor az össz­hang sincs meg. Nyilván Biebauertől ered pl. a Szent István-kori „elasz és délnémet" befolyásra vonatkozó fejtegetés, amely „a Regensburg Szt. Emeram temp­lom" [sic!] említése folytán a háromapszisos típussal is kapcsolatba kerül 27 Az a megállapítás, hogy „erősen ókeresztény jellegű" „legkorábbi székesegyházaink" két alaptípusa három-, illetve egyapszisos szentélyű, talán Gerevich Tibortól való, de Foerk nézeteinek is megfelel. Ugyanakkor a háromapszisos típus fő példájának, a pé­csi székesegyháznak az építését Rados a kétkötetes művészettörténethez, azaz Dercsényi felfogásához iga­zodva „a XI, század végétől a XII. század közepéig" ter­jedő időszakra tette. 28

Next

/
Thumbnails
Contents