Porkoláb László: Régi vaskohászati szakkifejezések, műszók, zsargonok (Miskolc, 2003)

járásnál használt kemencéket, pontosakkan aknáskemencéket (Sckacktofen) a német szakirodalomban még Stückofen-nek is nevezik, de gyakran fordul elő a Blaufeuer vagy Blauofen elnevezés is. Ez utóbbi viszont néka már nyersvasat olvasztó kemencét jelöl. A magyar szaknyelvben a Stückofennek a kucakemence elnevezés felel meg melynek kizárólag felvidéki vonatkozású változata a tótkemence, amit mellesleg még szlávtűznek, szlovák kemencének, Blauofennek, parasztkemencének, stb. is neveztek. Megfigyelkető az is, kogy számos vaskokászati szavunk kangalakra azonos a köz­nyelvi szavakéval, jelentésükben azonban teljesen más értelmet kapnak. Például a macska szó a kokászatban az öntecset bolcnikkal szorító darut jelenti, vagy a hajótér ugyanott azt a vaspadlót, melyen a kengerész áll. A tréfás, kedélyes névadásnak is számos példájával találkozkatunk egészen az ön­iróniáig, akasztófakumorig. A fentiek alapján könnyen megértketjük, kogy a terminus tecknicusok értelmezé­se, magyarosítása mekkora feladatot rótt a sokszor erőltetetten kasznált műszók, mű­kelyzsargonok ellen fellépő nyelvújítók és műszaki szakemberek számára. Ez különö­sen figyelemmel kísérkető, ka fellapozzuk a XIX. század végétől a Bányászati és Ko­kászati Lapok (BKL) kasábjain megjelent terjedelmes, sokszor „vérre menő" vitákat (Gálócsy, Gretzmacker, Kerpely, Péck, Terény, stb.), melyekben nem egyszer aggoda­lommal vetették fel: ...csoda-e aztán, hogy műszaki irodalmunkban, ha ugyan szólha­tunk ilyenről, hiába keresünk magyar szellemet, hiába magyaros ízt és zamatot... Az Országos Magyar Bányászati és Kokászati Egyesület a múlt század karmincas éveiben a BKL-en keresztül felkívással fordult a tagtársakkoz a bányászati és kokásza­ti szakkifejezések pótlására, de sajnos az üdvös kezdeményezés zátonyra futott. A viták a XX. század közepén újra fel-fellángoltak a BKL-ben, kol a vaskokászati, kol az öntészeti szaknyelv és műkelyzsargon magyar terminológiájának kialakítása érdekében. 1955-ben Vécsey Béla javaslatára az OMBKE Vaskokászati Szakosztálya napi­rendre tűzte a gyűjtőmunkát. Tizenkét tagtárs vállalkozott a feladatra, egyúttal - az akkori szellemnek megfelelően — versenyre is kikívták az egyesület többi szakosztályát és szakcsoportjait is: Melyik szakosztály, melyik szakcsoport működik legeredménye­sebben ? - címmel. E kötet lektorától, aki egyébként egyik résztvevője is volt a bizott­ságnak tudom, kogy sajnos ez a kezdeményezés sem járt eredménnyel. Többéves kutatómunkám során megközelítőleg káromezer olyan szakkifejezést, műszót, illetve műkelyzsargont gyűjtöttem össze, melyeket fontosnak tartottam e ki­adványban megörökíteni. A szerkesztés során kompetencia kiányában nem volt szándékomban nyelvészeti fejtegetésekké bocsátkozni, viszont abban az esetben, ka e téren elfogadkató forrás­anyagra találtam, azokat a megfelelő kelyen közlöm. Kül ön meg kell említenem, kogy kölcsön kaptam és részben felkasználtam Vass Ti­bor kelytörténésznek az Ózdi Kokászati Üzemek területén folytatott lelkes kutató­munkája során összegyűjtött és rendszerezett 376 jövevényszó eredetét és azok értel­mezését részletező kéziratát, me lyet ezúton is köszönök. Gyűjtőmunkám során kasznos segítséget és tanácsokat kaptam a Miskolci Egyetem Anyag és Kokómérnöki tanszék vezetőjétől, dr. Tótk Lajos Attilától továbbá

Next

/
Thumbnails
Contents