Kalmár Ágnes: A Szórakaténusz Játékmúzeum és Műhely Gyűjteménye (Kecskemét, 2002)
Régi gyermekkönyvek
RÉGI GYERMEKKÖNYVEK 8I az élővilág részleteinek bőséges illusztrációkkal kísért bemutatásával foglalkozik. Benedek Elekről (1859-1929) elmondhatjuk, hogy a gyermekirodalom minden terén maradandót alkotott. A »Magyar mese- és mondavilág, 1-5.« (1894-96) első megjelenése óta több kiadást megért. E nagyszabású gyűjtésről elmondható, hogy számtalan későbbi kiadású feldolgozás kiindulópontja, így napjainkban is minden meseválogatás alapja. Benedek Elek 1889-től »Az Én Újságom« gyermeklap szerkesztője Pósa Lajossal (1850-1914), majd 1909-ben Sebők Zsigmonddal a »Jó pajtás« gyermekújság alapítója. A századforduló idejéből a német gyermekkönyv-illusztráció mókamestere Lothar Meggendorfer (1847-1925), akinek számos könyve jelent meg magyar kiadásban. Rendkívül értékesek a különleges szerkezetű, mozgatható képeskönyvei. Szintén nagy népszerűségnek örvendtek korukban Wilhelm Busch (1841-1908) tréfás gyermekkönyvei, itthon pedig azok magyarra fordított példányai. Sebők Zsigmond (1861-1916) ifjúsági író klasszikus alkotásai Mackó Úrról (1902) és Dörmögő Dömötörről (1912-1921) mesélnek. Mackó Úr utazásainak történeteit Mühlbeck Károly (1869-1943) festett képei kísérik, aki gyermeklapok és ifjúsági könyvek szövegének illusztrálásával szerzett magának jó nevet. Gyermekkönyv gyűjteményünk az angol könyvművészetben korszakot alkotó művészek közül Walter Crane (1845-1915) néhány szép alkotását őrzi, aki illusztrációival és korabeli magyarországi kiállításával erőteljesen hatott a hazai szecesszionizmusra. Mellette Kate Greenaway (1846-1901) angol festőnő által illusztrált darabokat (76. oldal képtábláján fenn: »Marigold Garden«, London, Edmund Evans, 1890 k.), akinek műveiben kép és szöveg dekoratív egységbe olvad. A szintén angol Arthur Rackham (1867-1939) festőművészt kora egyik legnépszerűbb illusztrátoraként köszönthetjük. A magyar származású Pogány Willy (1882-1956) Londonban adta ki színes képtábláival ékesített, különleges megjelenésű, magyar népmeséket közreadó, angol nyelvű művészi köteteit, majd New Yorkban folytatta ezirányú tevékenységét. Népi díszítőelemeket felhasználó szecessziós rajzaival igen nagy hatást gyakorolt a magyar illusztrációs művészetre. Nádai Pál szavait idézve az angoloknál a képeskönyveknek hagyományos kultúrája van, mint a lakóháznak, a nevelésnek vagy a kertnek. Bennük az egyszerűség, a művészi könnyedség komoly művészi áhítattal és igényességgel párosul, hatásuk nem pusztán itthon, hanem egész Európában meghatározó. Gyűjteményünk valódi ritkaságai az orosz art nouveau illusztrátorainak varázsos hangulatú meséskönyvei. Ivan Jakovlevics Bilibin (1876-1942) orosz grafikus és díszlettervező, aki lírai hangvételű, aranyveretes könyvdíszeiben tiszta bizánci hagyományokat őriz, a szecesszió sajátosan orosz változatát hozta létre (előző képtáblán: »A szépséges Vaszilisza«, Szentpétervár, 1902). A 20. század első harmada Magyarországon is kitűnő illusztrátorokat teremtett. Elsőként talán Kozma Lajos (1884-1948) építészt, grafikust és iparművészt említhetjük, valamint a Kner Izidor (1860-1935) egyszemélyes vállalkozásából indult nyomdát és OLD JUVENILES