Kalmár Ágnes: A Szórakaténusz Játékmúzeum és Műhely Gyűjteménye (Kecskemét, 2002)

Régi gyermekkönyvek

RÉGI GYERMEKKÖNYVEK 8I az élővilág részleteinek bőséges illusztrációkkal kísért bemutatásával foglalkozik. Benedek Elekről (1859-1929) elmondhatjuk, hogy a gyermekirodalom minden terén maradandót alkotott. A »Magyar mese- és mondavilág, 1-5.« (1894-96) első megjelenése óta több kiadást megért. E nagyszabású gyűjtésről elmondható, hogy számtalan későb­bi kiadású feldolgozás kiindulópontja, így napjainkban is minden meseválogatás alapja. Benedek Elek 1889-től »Az Én Újságom« gyermeklap szerkesztője Pósa Lajossal (1850-1914), majd 1909-ben Sebők Zsigmonddal a »Jó pajtás« gyermekújság alapítója. A századforduló idejéből a német gyermekkönyv-illusztráció mókamestere Lothar Meggendorfer (1847-1925), akinek számos könyve jelent meg magyar kiadásban. Rendkívül értékesek a különleges szerkezetű, mozgatható képeskönyvei. Szintén nagy népszerűségnek örvendtek korukban Wilhelm Busch (1841-1908) tréfás gyermek­könyvei, itthon pedig azok magyarra fordított példányai. Sebők Zsigmond (1861-1916) ifjúsági író klasszikus alkotásai Mackó Úrról (1902) és Dörmögő Dömötörről (1912-1921) mesélnek. Mackó Úr utazásainak történeteit Mühl­beck Károly (1869-1943) festett képei kísérik, aki gyermeklapok és ifjúsági könyvek szövegének illusztrálásával szerzett magának jó nevet. Gyermekkönyv gyűjteményünk az angol könyvművészetben korszakot alkotó művé­szek közül Walter Crane (1845-1915) néhány szép alkotását őrzi, aki illusztrációival és korabeli magyarországi kiállításával erőteljesen hatott a hazai szecesszionizmusra. Mellette Kate Greenaway (1846-1901) angol festőnő által illusztrált darabokat (76. ol­dal képtábláján fenn: »Marigold Garden«, London, Edmund Evans, 1890 k.), akinek műveiben kép és szöveg dekoratív egységbe olvad. A szintén angol Arthur Rackham (1867-1939) festőművészt kora egyik legnépszerűbb illusztrátoraként köszönthetjük. A magyar származású Pogány Willy (1882-1956) Londonban adta ki színes képtábláival ékesített, különleges megjelenésű, magyar népmeséket közreadó, angol nyelvű művészi köteteit, majd New Yorkban folytatta ezirányú tevékenységét. Népi díszítőelemeket felhasználó szecessziós rajzaival igen nagy hatást gyakorolt a magyar illusztrációs mű­vészetre. Nádai Pál szavait idézve az angoloknál a képeskönyveknek hagyományos kultúrája van, mint a lakóháznak, a nevelésnek vagy a kertnek. Bennük az egyszerűség, a művészi könnyedség komoly művészi áhítattal és igényességgel párosul, hatásuk nem pusztán itthon, hanem egész Európában meghatározó. Gyűjteményünk valódi ritkaságai az orosz art nouveau illusztrátorainak varázsos han­gulatú meséskönyvei. Ivan Jakovlevics Bilibin (1876-1942) orosz grafikus és díszlet­tervező, aki lírai hangvételű, aranyveretes könyvdíszeiben tiszta bizánci hagyományo­kat őriz, a szecesszió sajátosan orosz változatát hozta létre (előző képtáblán: »A szépséges Vaszilisza«, Szentpétervár, 1902). A 20. század első harmada Magyarországon is kitűnő illusztrátorokat teremtett. Első­ként talán Kozma Lajos (1884-1948) építészt, grafikust és iparművészt említhetjük, va­lamint a Kner Izidor (1860-1935) egyszemélyes vállalkozásából indult nyomdát és OLD JUVENILES

Next

/
Thumbnails
Contents