Dr. Balázs Dénes szerk.: Földrajzi Múzeumi Tanulmányok 4. (Magyar földrajzi gyűjtemény; Érd, 1987)
OKMÁNYTÁR - Stein Aurél levelei Cholnoky Jenő hagyatékában (Kubassek J.)
1, számú levelezőlap Sr inagar, Kashmir: febr. 2., 1906. Mélyen tisztelt Barátom, a Khotani kutatásaim tud. eredményeit tárgyaló művemben, mely most sajtó alatt van Oxfordban, volt alkalmam több helyen rámutatni a szélbarázdákról szóló s fölötte érdekes észleleteire. Több topographikus megfigyelésem e tüneményben találja magyarázatát. Becses tanulmányát csak a Földtani Közlönyből ismerem, de tudom hogy németül is megjelent. Örülnék, ha e fordítást idézhetném művemben, különösen pedig annak a szélbarázdákra vonatkozó részét. — Fogadja nagyon is elkésett, de annak daczára meleg és őszinte szerencse kívánataimat rég kiérdemelt kinevezése alkalmából. Minden jó kívánsággal maradtam őszinte híve Stein A. Mindig örülök a kitűnően szerkesztett Földrajzi Közleményeknek. Nagyságos Dr. Cholnoky Jenő Úrnak, m. kir. egyetemi tanárnak stb. Kolozsvár, Hungary via Brindisi 2. számú levél Peshawar, N. W. Frontier, India: 1912. III. 16. Igen tisztelt Barátom Uram! „Ruins of Desert Cathay" czímű útleírásom két kötete a múlt hó folyamán megjelent Londonban, és most midőn az eredeti munka úgy Lóczy tanár Úr mint Halász Úr kezei közt, elérkezettnek vélem az időt, hogy deczemberi szíves felhívásának megfelelőleg közöljem azon kéréseimet, melyeknek elfogadását az esetleges magyar fordítás kiadójától feltételképen kell elvárnom. A külön boríték alatt küldött előszó, stb., tájékoztatni fogja a mű jellege és kiterjedéséről. Minthogy úgy is az anyag tömör feldolgozására törekedtem, meg vagyok arról győződve, hogy a magyar fordítás terjedelmét az eredeti felénél rövidebbre szabni lehetetlen. így tehát legalább is 520 oktáv lapra kellene számítani. Ugyané feltételhez kívánnék ragaszkodni a képek tekintetében is és pedig aképen, hogy a klisék, panorámák és háromszínű processussal előállított másolatok feleszámunkban használatra kerülnének. Ezen illustrácziók mindegyik sorozata elektromásolatokban Messrs. Macmillan & Co. kiadóimtól megszerezhetők. A fordítást mindenesetre Halász Gyula Úr avatott kezére kellene bízni, azon kikötéssel, hogy a fordítás két éven belül kéziratban elkészül. A kiadótól el kell várni, hogy a könyvet bizonyos határidőn belül, a kézirat beszolgáltatása után, mondjuk két éven belül, tényleg ki is adja. Egy hasznavehető magyar térképről is kell hogy gondoskodjék. Végre szerzői tulajdonjogom megóvása mellett mérsékelt tiszteletdíjat is kell kérnem. Ezt alig lehet négyszáz kor. összegnél alacsonyabbra szabni. Ezen kívül tíz tiszteletbeli példányra tartanék igényt. Remélem hogy az itt vázolt alapon elintézést nyerhet könyvem ügye. Nagyon örülnék, ha háromévi fáradozásaim eredményeit magyarul is leírva láthatnám. Az angol kiadás, a sok hírlapi bírálat után ítélve, igen rokonszenves fogadtatásra tett szert. A franczia kiadás Hachette-nél készül. Örültem, hogy az ind-afghán határ mentén újra megkezdhettem kutatásaimat. Ez idő szerint érdekes ásatásokkal vagyok elfoglalva, és sok munka vár még rám az utazásom tudományos eredményeinek publikácziója körül. — Remélem, jó egészségben és friss munkakedvben találják e sorok. Bocsássa meg nagyon is egotisztikus tartalmukat. Minden jó kívánsággal üdvözli igaz tisztelője Stein Aurél 3. számú levelezőlap Méltóságos Dr. Cholnoky Jenő Úrnak, m. kir. egyetemi tanárnak, Nagys. Halász Gyula Úr leveleivel, Várfok-utca 14, Budapest, I. Hungary via Marseilles Raisina, Delhi: 1924. 1. 30. (Levélcím: 23, Merton Street, Oxford. Igen tisztelt Barátom Uram, Bocsássa meg, kérem, hogy későn és csak néhány sietős sorral köszönöm meg a 'Harmadik Utam' ról szóló bő jelentés szíves megküldését. Kasmírban vettem baráti jóindulatának e megörvendeztető jelét ama sok fáradsággal járó munka közepette, melyet gyűjteményem elcsomagolása heteken igényelt. Nagy részét ideiglenesen Londonba kell küldenem, hol május vége felé megkezdendő az illusztrációk készítése Serindia sequens számára. Magam február vége felé pár hónapi szabadságra indulok Egyiptom és Szíriába, honnét Konstantinápolyon át remélem viszontláthatni szülővárosomat. Bárcsak jobb idők derültének jeleit láthatnám ott és barátaimat jó egészségben & bátor kedvben! Remélem, rövid idő múlva megkapja DehraDunból az összes belső-ázsiai tereprajzi munkánkat magába foglaló atlaszt, meg a kísérő Memoir-om ajándék példányát. A Földrajzi Társaságot is bejegyztettem a hivatalos 'distribution list'be. Minden jó kívánsággal üdvözli igaz híve és barátja Stein Aurél 4. számú levél A t Presidents' 1 Lodgings, Corpus Christi College, Oxford: 1925. VIII. 16n. Mélyen tisztelt kedves Barátom, Bocsásd meg, kérlek, hogy nem köszöntem meg elébb július 28-án kelt fölötte szívélyes és tartalmas leveledet. Hidd el, régóta nem vettem tudós barát-