Dr. Balázs Dénes szerk.: Földrajzi Múzeumi Tanulmányok 2. (Magyar földrajzi gyűjtemény; Érd, 1986)

IRODALMI FIGYELŐ - Könyvismertetések (ifj. B.L., B.L., K. J., K. S.)

forrásanyagok segítségével bebizonyította, hogy a 18—19. században (és korábban) nem volt szőlő­monokultúra Tokaj-Hegyalján, mint azt a gazda­ságtörténeti és néprajzi irodalom állítja. A szőlő leg­nagyobb kiterjedése 8055 hektár volt, s ez a táj me­zőgazdasági földalapjának alig több mint egytizede. A hegyaljai települések gazdálkodási térszerkezetét négy-öt termelési öv — erdő, szőlő, szántó, rét és legelő (ártéri erdősávokkal) — képezte. A tájnak ezek a termelési szférái ma is megtalálhatók, jelezve az ember és környezete szoros, a termelésben meg­nyilvánuló kapcsolatát. Olvashatunk a Zempléni­hegységben az erdő irtásával megjelenő életkam­rákról, a vidék manufaktúraiparáról (üveg-, porce­lán-, keménycserépgyártás, fafeldolgozás, hordó-, csónak-, szekérkészítés stb.), a Tisza, a Szamos és a Bodrog hajdani jelentős forgalmi szerepéről (fa­úsztatás, só- és gyümölcsszállítás), a Kárpátaljáról, Erdélyből érkező ősi útvonalakról, amelyek a Nyír­ségen, a tokaji réven és a Hernád-völgyön át a Fel­vidékre, Lengyelországba vezettek tovább. A könyv a szerző szerint lezárt, de nem befejezett. Tartalmi gazdagítása a további kutatások feladata. Szinopszisnak tekinti, mely csak a leglényegesebb ismeretek magvas megfogalmazása (egyes részleteit külön dolgozatokban, nagyobb terjedelemben pub­likálta). Az úttörő jellegű munka nemcsak itthon, hanem külföldön is ismert; a könyv egyes részleteiről írt dolgozatát a Moszkvában megjelenő földrajzi re­feráló folyóirat nagy terjedelemben ismertette. A földrajzi irodalmunkat gazdagító könyv remél­hetően kedvet és új lendületet ad a történeti föld­rajzi kutatásoknak, elősegíti hazánk történeti föld­rajzának alaposabb feltárását. Dr. Boros László VÁMBÉRY ÁRMIN SZEMÉLYI BIBLIOGRÁFIÁJA Összeállította: Tóth Lídia Kiadta: Járási Könyvtár, Dunaszerdahely, 1983. Kétnyelvű: szlovák, magyar „Ha megmaradok a keleti tudományok megszo­kott ösvényén, békésen művelhettem volna keleti veteményem kertecskéjét a szaktudósok ismeretes módja szerint. De aki dervis módjára, egy árva ga­ras nélkül barangolta be az iszlám egész világát, attól ilyet ne várjatok. Szobatudós sohasem vál­hatott volna belőlem." Ezeket a sorokat Vámbéry Ármin írta magáról önéletrajzi regényében és e ta­láló jellemzést olvashatjuk mottóként a róla készült személyi bibliográfia élén. Vámbéry Ármin törökországi tanulmányok után 1862—64. között — élete kockáztatásával — der­visruhában megtett közép-ázsiai utazásával hatal­mas mennyiségű tapasztalat birtokába jutott, ame­lyet későbbi műveiben dolgozott fel. Nyelvészeti téren elmélete, a magyarság török eredete bizonyí­tásával kudarcot vallott. Elévülhetetlen érdemei azonban, hogy egyrészt az európai befolyás kezdete előtti utolsó évtizedekben adott bepillantást az ott élő népek sajátos kultúrájába és életmódjába, más­részt nagy mértékben bővítette a Turáni-alföld siva­tagjaira és oázisvárosaira (Khiva, Buhara, Szamar­kand) vonatkozó földrajzi ismereteinket. Gazdag és sokrétű életművében találunk számos nyelvészeti, néprajzi, politikai témájú munkát, de legidőállóbbnak talán mégis földrajzi útleírásait tarthatjuk. Halálának 70. évfordulójára készítették el Vámbéry Ármin személyi bibliográfiáját a duna­szerdahelyi könyvtárban. Á kis példányszámú, házi­lag sokszorosított bibliográfiát formai fogyatékos­ságai ellenére hiánypótlónak tartjuk e műfajban, mert — bár nem a teljesség igényével — átfogó képet nyújt a nagy tudós munkásságáról. Külön fejezet sorolja fel Vámbéry több nyelven megjelent, több kiadást megért munkáit és külön csoportosítja a róla szóló irodalmat (önálló műveket és cikkeket). Külön feltünteti a bibliográfia azokat a műveket, amelyekben Vámbéry — ha csak társszerzőként is —• közreműködő volt. (Pl. Kunos Ignác: Török nép­mesék, Szamota István: Régi magyar utazók Euró­pában című művek). Külön értéke a bibliográfiá­nak, hogy Vámbéry magyar nyelven megjelent mun­káin kívül felsorolja az angol, francia, német, cseh és szlovák nyelven megjelent írásműveit is. Á bib­liográfiát bő életrajzi összefoglaló, név- és időrendi mutató teszi praktikusan használhatóvá. Az értékes könyvadományért ezúton mondunk köszönetet dr. Pomichal Richárdnak, a Csallóközi Múzeum igazgatójának. Kovács Sándor Derek Howse: GREENWICH TIME AND THE DISCOVERY OF THE LONGITUDE (A greenwichi idő és a hosszúságok fellelése) Oxford University Press, 1980. 254 oldal, 79 kép; ára 12 angol font A könyv címe egy kis szójátékot rejt: a „disco­very of the longitude" kifejezés egyaránt jelenti a keresett földrajzi hosszúság megállapítását — vagy­is föllelését —, és a földrajzi hosszúságnak, mint geográfiai és geometriai fogalomnak szabatos „fel­fedezését". Ez a játékosság (vagy inkább könnyed­ség) végig kíséri az egész könyvet, amely pedig címe szerint egy szigorúan szakmai kérdéssel: a földrajzi hosszúság és a kezdőmeridián mérésének történe­tével, módszereinek és eszközeinek kialakulásával, és a mai zérus meridiánt jelző Greenwichi Királyi Csillagvizsgáló — ma csillagászati és helymeghatá­rozási múzeum — múltjával, valamint jelenével is foglalkozik. A könyv szerzője, Derek H. Howse a london­greenwichi Nemzeti Tengerészeti Múzeum nyugal­mazott osztályvezetője, a hosszúságmérések múltjá­nak és a greenwichi Obszervatórium történetének kiváló ismerője. Talán ennek is köszönhető, hogy könyve — amely egyaránt tanulságos olvasmány

Next

/
Thumbnails
Contents