Hubbes Éva: Benkő Ferenc egyetemjárása (Rudabánya, 2004)

Benkő Ferenc (1745- 1816)

„Oh e hazában olyan sok jeles Sírján ingatja vándor fuvalom A feledésnek tüskebokrait!" (Petőfi Sándor: Vajda Péter halálára.) n. Munkássága részletekbe menő, szakszerű ismertetésétől szintén eltekintek. Továbbra is Szilády és Vita már említett írásai, valamint Vadász Elemér és Csiky Gábor szakszerű közleményei az irány­adóak. 34 A tájékozódást segítő áttekintést és néhány kiegészítést viszont fontosnak tartok. Legfőbb érdeme, hogy müveit anyanyelvén írta. Ehhez meg kel­lett teremtenie - s ezt meg is tette - a magyar ásványtani szaknyel­vet. Feltehetően első munkája, Werner könyvének a fordítása jelen­tette számára a legnagyobb erőpróbát. Az ásványtan atyjának ne­vezett Abraham Werner munkásságára göttingeni egyetemi tanára, Johann Friedrich Gmelin hívta fel a figyelmét, de amint a könyv második helyen szereplő ajánlásában - özv. Ribitzei Adámné, Hor­váth Mária asszonynak - ő maga írja: patrónusa, néhai Ribitzei Adám leveleiben ,,a' Kövek és Értzekröl való Tudományt tanul­nom, parantsolta. " Ugyanebben ír Gmelin ásványtani előadásairól, megbeszélése­ikről, s már itt megemlíti, hogy saját ásványtani gyűjteménye is van, s még két egyetemi társa, a Jeszenák úrfiak biztatására is hi­vatkozik. Már Göttingában az ott töltött két esztendő alatt 35 nem­csak lefordította Werner Von der äusserlichen Kennzeichen der Fossilien című munkáját, hanem azt ,,a' két Magyar Hazabéli 's más Idegen Kő 's Ertz Nemekkel is " kibővítette. A fordítás A Kö­veknek és Ertzeknek külső megesmértetö jegyeikről címen hazatérte után Kolozsváron 1784-ben jelenik meg. A mű már július 1-je előtt kikerült a református kollégium nyomdájából; erről Benkő József­nek a Magyar Hírmondóhoz küldött leveléből értesülünk. Ez lehe­tett az első híradás - ősrecenzió - a könyvről. 36 Ujabb kutatási eredményekből tudjuk, hogy az 1774-ben napvi­lágot látott Werner-könyvnek 1784-ben megjelent magyar nyelvű

Next

/
Thumbnails
Contents