Hadobás Sándor: A szülőföld vonzásában - Válogatott írások (Edelény – Rudabánya, 2003)
TUDOMÁNYTÖRTÉNETI KALANDOZÁSOK - Robert Townson magyarországi útikönyvének barlangtani vonatkozásai
Dessewfjy József gróf (1771-1843) 1812. augusztus 16-án Kazinczy Ferencnek írt levelében hivatkozik Townson munkájának egyik epizódjára. 11 A Kedveskedő című lap 1824. évi kötetében azt olvashatjuk, hogy „ Doctor Townson Róbert volt az első utazó, ki a 18-ik század végén Európával, ha nem is tökéletesen, de jobban megismertette Magyarországot. " 12 Az aggteleki és a szilicei barlang későbbi kutatói sem feledkeztek el hivatkozni Townsonra: Raisz Kereszté ly (1766-1849) - (1802 - nyomtatásban 1807), Vassímre (1795-1863) - (1831), Schmidl Adolf ( 1802-1863) - (1856), Siegmeth Károly (1845-1912) - (1890) és mások munkáiban egyaránt találkozhatunk a nevével. Sőt, a Baradláról szóló résznek két korai fordításáról is tudunk! Az egyik Bartholomaeides László (1754-1825) ochtinai evangélikus lelkész Gömör megyéről szóló, 1808-ban kiadott monográfiájában olvasható. Latin nyelven készült, Schedius Lajos (1768-1847) műve, aki valószínűleg valamelyik francia kiadást használta az átültetéskor. 13 A másik, már magyar fordítás, az anyanyelvünkön megjelent első részletes aggteleki barlangleírásban szerepel, a Tudományos Gyűjtemény 1820. évi 1. számában. Szerzője, Almást Balogh Pál (1797-1864) olyan jónak találta az angol utazó hasonló munkáját, hogy értekezésének végén közölte azt magyarul, a következő szavak kíséretében: „Ezen barlangnak több számos megnézői közül nevezetes amaz Édes Hazánkról olly jó emlékezettel lévő derék Anglus Townson, avagy csak annál fogva is, hogy munkájában ennek is edj szép leírását adta, mellyböl a barlangnak akkori állapotját is láthatni. Ennél fogva sokan reménylem örömmel veszik ezen leírásnak magyar világ eleibe lépését, melly az eredetiből öltöztet\>e itt következik ". — Tudomásunk szerint ez az első. nyelvünkre átültetett részlet Townson könyvéből, melyet sajnos azóta sem sok követett. 14 Befejezésül annak a remény nek adok hangot, hogy végre hamarosan kézbe vehetjük és tanulmányozhatjuk Townson útleírásának teljes magyar fordítását. Jegyzetek 1. A magyarországi barlangkutatás XVIII. századi eseményeiről: KORDOS László: Magyarország barlangjai. Budapest, 1984. Gondolat. 326 old.; PRIKRYL, L'. V: Dejiny spéléologie na Slovensku. Veda, Bratislava, 1985. 2. KORABINSZKY, J. M.: Geographisch-historisches und ProductenLexikon von Ungarn. Pressburg. 1786. 3. BRÜCKMANN, F. E.: Antra Draconum liptoviensia. Epistola itineraria LVII. Wolffenbuttelae, 1739.