Hadobás Sándor szerk.: Az Érc- és Ásványbányászati Múzeum Közleményei 1. (Rudabánya, 2004)

Tanulmányok - Hála József - Landgraf Ildikó: A háromszáz özvegyasszony tánca. Egy bányászmondánk néhány történeti, irodalomtörténeti és folklorisztikai vonatkozása

szóló művével Révai Károly nyert meg. A maga korában elismert és az irodalmi lexikonokban ma is számon tartott költő, népszínműíró és mű­fordító 63 a következő évben A háromszáz özvegyasszony táncza című, /. Rákóczi György erdélyi fejedelemről és feleségéről, Lorántffy Zsuzsan­náról szóló művével lépett az erdélyi irodalmi nyilvánosság elé. A költe­ményt március 5-én a kolozsvári Kereskedelmi Akadémia dísztermében, az Erdélyi Irodalmi Társaság felolvasóülésén Versényi György titkár mondta el, amit a közönség tetszésnyilvánítása követett. 64 A vers hamaro­san megjelent egy lapban és Szádeczky Lajos az Erdélyi Múzeumban új­raközölte. 65 (6. melléklet). A mű „Krónika" aláírással ellátott prózai bevezetője egyértelműen a Magyar Simplicissimuson alapult, de a szerző néhány „betoldást" is al­kalmazott {Rákóczi György nagybányai látogatásának dátuma, udvari ze­nészével szerkeszttette meg a „háromszáz özvegyasszony táncát"), amivel később néhány kutatót meg is zavart. 66 Révai müvében meglehetősen rossz színben tüntette fel az erdélyi fe­jedelmet és feleségét, sőt, az özvegyek szájába adva egy átokformulát is használt. A költemény megjelenése kisebbfajta irodalmi vihart kavart, és vele kapcsolatban indulatos hangvételű bírálat jelent meg az Erdélyi Múzeum-Egylet Bölcsészet-, Nyelv- és Történettudományi Szakosztályá­nak folyóiratában, az Erdélyi Múzeumban a nagy tekintélyű történész, egyetemi tanár, az említett szakosztály titkára, Szádeczky Lajos tollából. Szádeczky visszautasította Révai történelemhamisítását, deheroizálását, egyebek mellett a következőket írta: „[...] a puritán lelkületű Rákóczi Györgyöt, a legkiválóbb erdélyi fejedelmek egyikét és feleségét, a ke­gyes, istenfélő Lorántffi Zsuzsannát oly hamis világításban, oly lélektani­lag absurd perversitásban tünteti fel, mely a történelem ítéletével a legéle­sebb ellentétben áll. [...] a költői szabadság nem terjed odáig, hogy törté­nelmünk kegyelettel emlegetett alakjait olyan mese hőseivé tegye bárki is, a mely kegyeletes érzésünket megbotránkoztatja s amely egy istenfélő, Erdélyi Múzeum 1904:415. A ballada közlése: Révai K. 1904a; 1904b. Abrudbánya, 1856 - Nagybánya, 1923. Vö. Benedek M. 1965:597; Csikay V. 1994:1717. Ellenzék 1905; Nemzeti Hirlap 1905a. Szádeczky L. 1905:169-171. Szádeczky L. 1905:169 („Honnan vette költeményéhez a mondai anyag ilyen változatát: nem tudom"); Gálos R. 1910b:235 (a mondának a telkibányai és a nagybányai mellett „immár három [!] régi forrása ismeretes"); Tagányi K. 1918:28 (egy „[városi?] krónika" alapján írta meg költeményét).

Next

/
Thumbnails
Contents