Zsámboki László szerk.: Péch Antal (1822-1895) kisebb munkái (A Bányászat, Kohászat és Földtan Klasszikusai 7., Miskolc – Rudabánya, 1993

A bányászati szótár második kiadása előtti vita 1890 (P.A. felhívása, Gálócsy Árpád, Gretzmacher Gyula, Terény János hozzászólásai, P.A. zárszava)

XXIII. év fnlvam. Julius 1-én 1890. A M. K. BÁNYÁSZATI AKADÉMIA KÖZLÖNYE. Szerkeszti (Selmeczeni: Farlmkv ÏMvftu. HJ. k. föbán} atanácsos. akad. rendet tanár, a tanári testület közreműködése mellett. MetOeleuik minden lirtiinii l-^n t 1 * l.VOn. Előfizetési ár: Egy évre (5 fn. FOI . 8 , Hirdetések kis sora lu kr. Az előfizetési pénzek és minden közlemények a szerkesz toboz czimzendók. A kéziratokat félbasábos íven kérjük Az iröidíj nyomatott ivenként : oly eredeti értekezésért, ineiy a szer kesztóség részéről átdolgozást nem igényel . 25 írtig oly eredeti értekezésért mely a szerkesztőség részéről átdolgozást igényel, vagy idegen nyelv­ből len szabatos fordításért 15 . oly fordításén mely átdolgozást kivan . . . 10 „ a közlemény megjelenése után vagy az révei fizettetnek. A dijak tetszés szerint azok vissza nem kiilde THrtnloiii : Bányászati és kohászati szótárunk érdekében. — Az alsó kaunikbányai m. k. l'éinkoho és lugzótnü iizeme, ennek műszaki és pénzügyi eredménye az ldSÍ)-ik évben. — A rómaiak bányaadministratioja Daciában (Vége.) — l'ti jegyzetek a ki. valóbb németországi és belgiumi fémkoliókról. (Folytatás.) — Különfélék. — Hirdetés. — A delejes elhajlás-, légnyomás­éi búmérséknek észlelése Nagybányán. Bányászati es kohászati szótárunk érdekében. Van szerencséin értesíteni tisztelt szaktár­saimat, hogy Bányászati és Kohászati száfár-ova ttjra átdolgozva a befejezéshez már küzd áll : mielőtt azonban sajtó alá adnám, szükségesnek Tartom, hogy' a'báiiYász.iti és kohászati iroda­lom pártoló egyesület egyik tanácskozásán tett Ígéretemnek megfelelve küzzé tegyem a szótá­rom első kiadásában levő műszavakon tett vál­toztatásokat, és fölkérjem tisztelt szaktársaimat, hogy azok felól nyilatkozni, és amit helytelenül alkalmaztam, a helyett jobbat javasolni szíves­kedjenek. Emlitetlenül hagyom mindazokat a változ­tatásukat, melyeknek helyességéről semmi két­ségem sem lehet, esak a következőkre kivánom tisztelt szaktársaim bírálatát kérni : Adtuj (Charge, Satz. Gicht) helyett, miután adalék a Zuschlag értelmét fejezi ki helycsen. leghasználhatóbbnak találtam az adást, fi-ladás kifejezéseket, melyek származékok képzésére is igen alkalmasok, u. ni. adások bukása, feladó isille. udásdöngóUi. uilásemeJű. adásjelző, feladó Jap. adásmérték, feladni, feladó stb. Aialka helyett áttöri'* úgy gondolom jobb lesz. D< Inf helyett állhatna : járat és folyosó. Emelte helyett: emelkedés, emelkedő iittürés. Ereseké helyett: ereszkedés, ereszkedő áttürés. Fütt helyett jobb lesz talán: pintje, mely­nek bzármazékai : fintjeállváng. pintje járat, pint­jeholtozat, JÖntjepá.oztu, paitjerés stb. elég jól hangzanak. Füyyély helyett : ftiyyáh-yvs innal hosszabb ugyan, de jobb. valamint származékai is: fvy­ij.'cíi't/cSfiJ-íít'f ill nu fi;tl!/<'ïstl : '$KH mi f ii 7'/"".'/w ; zsinór stb. hosszabb kifejezések, de helyesek. Jliyiuty helyett használtam a régi : kényesö-t. Jryecz helyett jobb: kristály. Main helyett jobb lesz talán: szinérczyor, vagy szinjmr; úgy gondolom, hogy ha a tiszta fémet szivff'iii-uck nevezzük, hasonlóan nevez­hetjük a tiszta erezet sziuérez-mk, és a tiszta érez porát szinérrzpfir-nnk. vagy szin/ior-n&k: ha megszokjuk, egészen magyaros hangzású lesz : rzüsiércz sziltpora. ez üsttartalmú szinpor. áh unirez ' sziiijKira. ólniutartalmn sziupar stb. Mérleg helyett jobb a mázsáló és suliiméra; származékai és Összeköttetései is, mint: sulyméró • asztal, sulyméró esi'Sze. sulymévés dija. mázsálni, i suliját mérni, sulyméró ház. sulyméró hivatal, , súlyúiéra kar. súlyúiéra nyelrr stb. jól hangzanak j és érthetők. yyilám helyett jobb lesz : rayât. Xytlflta helyett: mivytatii, nyuytatvány. Példány helyett: mutatvány, darab; tehát éreidurab, ásrányitandi. ijijüjtemémjhe való ásrány­dara/j stb. nUanás jó szó, de helyesebb lesz talán : pillnyéts. melynek származékai : pilloyni. pillogott

Next

/
Thumbnails
Contents