Budapesti Orvostudományi Egyetem - tanácsülések, 1957-1958

1958. január 8., III. egyetemi tanácsülés - Elnöki bejelentések

- 9 ­II. Elnöki bejelentések. Rektor: e napirendi pont előtt bemutatja a Tanács két tag­jának most újonnan megjelent könyvét: dr. IsBekutz Béla "Gyógyszertan és gyógyítás'' c. könyve uj kiadásának I.köte- . < , ^ tét es -^LlrtaAs^ és munkatársa által irt ''Das Koma und seine /1 d/f'v)/' "" Behandlung bei Diabetes Mellitus im Kindesalter" c.könyvét. rls Rektor jelenti, hogy az uj latin nyelvű orvosi és fogorvosi diplomák szövegének bizonyos módosítására a múlt tanácsülés határozata értelmében Issekutz rektorhelyettes ur elnöklete alatt az általános orvosi és fogorvosi kar dékánjából álló bizottság javaslatát megtette. Kéri Issekutz rektorhelyettes urat, hogy a bizottság módosí­tó javaslatát a Tanács tagjaival ismertesse: Issekutz: ^ I ü 7 .a bizottság a következőket határozza: a latin szövegből a következő szavak hagyassanak kii "exper­tissimus" catedram doctoralenr conscendendi ac"de medicina res­pondendi". Ugyanezek kihagyandók a fogorvosi diploma szöve­géből is. - A summa sum laüde, cum laude, ill."rite jelzések a latin szövegben az "abunde" szó helyére Írandók be. Mellékeljük az igy kijavított szöveget és javasoljuk erre vo­natkozólag a miniszteri jóváhagyás kikérését, valamint a szövegeknek a társegyetemeknek való megküldését. A bizottság foglalkozott a doktori avatás szertartásával és a következő változtatásokat javasolja: 1. / az avatáson ne történjen a diplomák átadása, ezt az uj doktorok az elkészülés sorrendiében utólag kapják meg. Szükség esetén kaphatnak egy ideiglenes bizonylatot az avatás megtörténtéről. 2. / Ne cskk a rektor,'hanem mindhárom dékán is kézfogással és "doktorrá fogadom" kifejezéssel iktassa a felavatot­takat orvosdoktorokká. Miután a miniszteri rendelet ér­telmében a felavatandók az Egyetemi Tanácstól kérik fel­avatásukat, természetes, hogy a dékánok is résztvegyenek ebben." Gortvay: a fiatal orvosok kikerülnek az egyetemről annélkül, hogy Öemmelweisről tudnának valamit. Régi időkben az avatás­kor kaptak egy botot, keztyüt és könyvet. Szép volna, ha most kaphatnának egy kis könyvet Semmelweisről a rektortól. Az" egesz világot foglalkoztatja Semmelweis, mi pedig megfeled-^ kezünk róla. Megemlíti, hogy Chicagóban felállították a világ 14 leghíresebb orvosának a szobrát, köztük hetedik helyen szerepel Semmelweis. Győri Tibor fordításában megvan Semmel­weis müve, kicsit modernizálni kellene és megfelelő előszó­val ellátni. Rektor: ezzel a javaslattal elvileg egyetértenek, kéri Gort- vay igazgató elvtársat, hogy ezt a javaslatát részletesen dolgozza ki, beleépítve az avatás ceremóniájába Issekutz rektorhely etí; es sei egyetértésben, hogy milyen legyen a könyv, . /. ­in

Next

/
Thumbnails
Contents