D. Szakács Anita: 16-18. századi orvostörténeti vonatkozású végrendeletek; A kora újkori Sopron város egészségügyének társadalomtörténeti forrásai (Sopron, 2008)

Die Quellen/ Források

[Auf dem äußeren Teil des Dokuments/Az irat külzetén:] Hierinnen ist endhalten herrn Andreae Freyse, burger, baader und wundartzten, wie auch des ausßern raths allhier lezter willen. Dat[um] den 27 Aug[usti] Anno 1697. A[nno] 1698 den 5 February publicirt vor e[inem] e[hrsamen] rath u[nd] par­tibfus] interessatis die paria hinaus zugeben bewilliget worden. Gesiegeltes Origineí\/Pecsétckkel ellátott eredeti SUSVLt, Lad. F. Fase. III. Nr. 124. 56. Ödenburg/Sopron, 1695. április 9. Testament der Anna Hauser, Ödenburger Hebamme/ Anna Hauser soproni bába végrendelete Anno 1695, den 9 April. Hat frau Anna Hauserin, witwe und hebamm allhier, coram infrascriptis, ihres zeitlichen Vermögens wegen, folgende disposition gemacht und mithin zu papier bringe [n] 125 lassen: Erstflicjh, 126 befihlet sie ihre seele, in die gnaden ha[nde] 127 Jesu, den leichnahm aber der kühlen erden. And[er]tens, 128 legirt sie zu allhiesigen burger spitftal] 129 und lazareth, je­des orts 15 f [lorenos] kay [serisch] wie auch dennen armen leuthen auszutheilen 10 f [lorenos] kay [serisch]. Drittens, legirt sie zu allhiesig- evangelischen betthauß, zweyhundert gulden kay [serisch] inngleichen auch der lob [liehen] convents-cassa zweyhundert gulden kay [serisch]. Viertens, legirt sie allhiesig gemeiner stadt zum freundlichen] anden­cken sechzig gulden kay [serisch]. Jhren ober und unterstämfmischen] befreun­ten 5 f [lorenos] kay [serisch]. 130 Fünfftens, bey den allhiesigen herrn geistlichen] alls jhro wohl­ehrw[ürdigen] herrn Adam Grubern und jhro wohlehrw[ürdigen] herrn Mi­chaeli Meisn[...] 131 jedwedem: funfzehen gulden kayfserisch]. 5 Das Wort wurde wegen dem schadhaften Papier ergänzt./Papir hiba miatt kellett a szót kiegészí­teni. ' Das Wort wurde wegen Papierschadens ergänzt./ A szó papírhiba miatt szorult kiegészítésre. ' Das Wort wurde wegen Papierschadens ergänzt./ A szó papírhiba miatt került kiegészítésre. i Das Wort wurde wegen Papierschadens ergänzt./ A szó papírhiba miatt került kiegészítésre. 1 Ergänzung wegen Papierschadens. /Papírhiba miatti kiegészítés. 'Der Satz ist eine nachträgliche Einschiebung, geschrieben von einer anderen Hand, als Fortsetzung der Reihe gedacht./ A mondat más kézírás utólagos betoldása a sor folytatásaként. 1 Der Name ist wegen des Schadens des Papieres nicht zu lesen./ A név papírhiba mitt olvashatatlan.

Next

/
Thumbnails
Contents