Szlovenszkói magyar írók antológiája 1-4. kötet (Nyitra, Híd, 1936-1937)

Jegyzetek - Szalatnai Rezső: Az írókról és műfordítókról

236 ROY, VLADIMIR * 1885, + 1936. Ev. lelkész, szlovák költő. Boldogtalan szellem, tele búbánattal, ami nem mes­terkélt stilizált bánat nála, de átérzett valóság. Sokat for­dított idegen költőkből, nagyszerűen tolmácsolta a modern magyar lírát is, főleg Adyt. MUNKAI : Rosou a tŕním (Har­maton, tövisen által 1921), Keď miznú hmly (Tűnnek már a ködök, 1921). Cez závoj (Fátyolon át, 1927), Perufou súdba máva (Szárnyával csapdos a sors, 1927). FORDÍTÁSOK : Darvas János, (mindkét antológiában, Szlov. Magyar Írók Ant., I. köt.) Sípos Győző (M. írás, 1936, P. M. Hírlap 1936, Üj Élet 1934, 1935), Vozári Dezső (M. Újság 1935). SMREK, JÁN * 1898. Ev. lelkésznek készült, de hírlap­író, majd egy irodalmi folyóirat, a prágai »Elán« szerkesz­tője lett. Szinte nőiesen érzékeny, erotikus lírai kedély ; hangulatos, színes, sokszor hedónikus élmények közvetítője. Ösztönös költő. MUNKÁI : Odsúdený k večitej žízni (Akit örök szomjúhozásra ítéltek, 1922), Cválajúce dni (Vágtató napok, 1925), Božské uzly (Isteni csomók, 1929), FORDÍTÁ­SOK : Darvas János (mindkét antológiában, M. Figyelő, 1934, Szlov. Magyar írók Ant., I. köt.), Farkas István (M. Család, 1934), Sípos Győző (M. Minerva 1934, 1935, M. írás, 1935, 1936, 1937, M. Család, 1935, P. M. Hírlap 1935), Sebes i Ernő (M. Újság 1935), Vozári Dezső (M. Újság 1936, 1937). URBAN, MILO * 1904. Pozsonyi hírlapíró, a «Slovák« szerkesztője. A mai szlovák irodalom legnagyobb meglepe­tése, a szlovák társadalmi valóság nagyhitelű epikusa. Apró novellák és rajzok meg egy naiv paraszti tárgykörű regény után megírja a háború utáni szlovák irodalom legnagyobb művét, a »Živý bič» című háborús regényt, mely egyszerre nevezetessé teszi. A belülről látott szlovák sors emelkedik itt az irodalom színvonalára. MUNKÁI : Za vyšným mlý­nom (A felső malom mögött), 2ivý bič (Élő ostor, 1927), Vý­kriky bez ozveny (Visszhangtalan kiáltások, 1928), Hmly na úsvite (Ködbeborúit virradat, 1930), IRODALOM : Szalat­nai Rezső : Az új szlovák generáció irodalma (Van menek­vés 119—126 o), Szalatnai Rezső : Milo Urban (bevezetés a Živý bič magyar fordításához, 1937). FORDÍTÁSOK : Sán­dor László : Élő ostor, regény 1937, I. II. köt., Élő ostor re­gényrészlet (Mi Lapunk 1930). Vájíok Sándor : Árverés előtt (novella M. Minerva 1934). VÁMOS, GEJZA * 1901. Fürdőorvos Pőstyénben. Első novelláiban a klinikai orvos élményeit mondta el idegcsip­delő módon, íjesztgetőn, de sokszor sajátos misztériummá mélyítve a test esendőségét ai betegség örvényében. Kegyet­len, sokszor cinikus gúnyolódása újabban társadalom-felü­leti anyagba fúródott : innen vannak újabb, sokkal művé­szibb novellái s főleg díjnyertes regénye, melyből ebben az antológiában is közlünk egy részt. MUNKÁI : Editino očko

Next

/
Thumbnails
Contents